mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv.git
synced 2024-09-20 20:03:10 +02:00
compile fix for faq.xml
r24082: Explicitly mention the need to rebuild MPlayer after installing AMR libs. r24087: Reorder installation requirements list, wording/spelling. r24604: Teletext documentation r24646: add -lavfdopts format option r24655: analyzeduration option for lavf demuxer r24656: AVI can do video stream switching, too git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24660 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
55a421225f
commit
3395d0b0cd
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
.\"
|
||||
.\" In sync with r24592
|
||||
.\" In sync with r24656
|
||||
.
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.\" Makrodefinitionen
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ Verringert/\:erh
|
||||
Passt Ton-Balance an bezüglich dem linken/\:rechten Kanal.
|
||||
.IPs "m\ \ \ \ "
|
||||
Ton-Stummschaltung.
|
||||
.IPs "_ (nur bei MPEG-TS und libavformat)"
|
||||
.IPs "_ (nur bei MPEG-TS, AVI und libavformat)"
|
||||
Wechselt zwischen den verfügbaren Videospuren.
|
||||
.IPs "# (nur bei DVD, MPEG, Matroska, AVI und libavformat)"
|
||||
Wechselt zwischen den verfügbaren Audiospuren.
|
||||
@ -10596,6 +10596,15 @@ Es gilt das gleiche Prinzip wie f
|
||||
.SS FFmpeg-libavformat-Demuxer (\-lavfdopts)
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B analyzeduration=<Wert>
|
||||
Maximale Länge in Sekunden, die verwendet wird, um Streameigenschaften
|
||||
zu analysieren.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B format=<Wert>
|
||||
Gib einen speziellen libavformat-Demuxer an.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B probesize=<Wert>
|
||||
Maximale Datenmenge, die während der Erkennungsphase untersucht wird.
|
||||
Im Falle von MPEG-TS gibt dieser Wert die maximale Anzahl der zu scannenden
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r23537 -->
|
||||
<!-- in sync with r24082 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
<chapter id="codecs">
|
||||
<title>Codecs</title>
|
||||
@ -497,6 +497,7 @@ make install<!--
|
||||
Um die Unterstützung zu aktiveren, lade die Bibliotheken für
|
||||
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB and AMR-WB</ulink>
|
||||
runter und installiere sie, indem du die Anweisungen auf dieser Seite befolgst.
|
||||
Compiliere MPlayer danach erneut.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Für Unterstützung müssen die Codecs
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r23226 -->
|
||||
<!-- in sync with r24087 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
@ -58,20 +58,32 @@
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> optional,
|
||||
wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten. Es wird mindestens Version 2.0.9 benötigt.
|
||||
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - Version 2.0.9 oder neuer
|
||||
wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - optionaler JPEG-En-/Decoder,
|
||||
benötigt für den JPEG-Videoausgabetreiber
|
||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
|
||||
Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> - optionaler (M)PNG-En-/Decoder,
|
||||
benötigt für den PNG-Videoausgabetreiber
|
||||
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> -
|
||||
benötigt für den optionalen JPEG-Videoausgabetreiber
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">libpng</emphasis>
|
||||
benötigt für den optionalen PNG-Videoausgabetreiber
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer,
|
||||
benötigt für den directfb-Videoausgabetreiber
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
@ -92,11 +104,6 @@
|
||||
- optional, benötigt für die Wiedergabe mancher RTSP/RTP-Streams.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optional, für CDDA-Unterstützung
|
||||
@ -110,13 +117,7 @@
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für smb-Netzwerkunterstützung
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
|
||||
Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
|
||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für SMB-Netzwerkunterstützung
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r23536 -->
|
||||
<!-- in sync with r24604 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
<chapter id="tv">
|
||||
<title>TV</title>
|
||||
@ -213,4 +213,95 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="tv-teletext">
|
||||
<title>Videotext</title>
|
||||
|
||||
<para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
|
||||
<title>Anmerkungen zur Implementierung</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks.
|
||||
Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen
|
||||
in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten
|
||||
zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-usage">
|
||||
<title>Videotext verwenden</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben,
|
||||
von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise
|
||||
<filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe
|
||||
der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten:
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben.
|
||||
Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
|
||||
Hier ist ein Beispiel für russisch:
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
|
||||
<title>Videotext-Hotkeys</title>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="all">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Taste</entry>
|
||||
<entry>Beschreibung</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>X</entry>
|
||||
<entry>Videotextanzeige an-/ausschalten</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>C</entry>
|
||||
<entry>Durch die verschiedenen Zeichnungsmodi wechseln (deckend, transparent,
|
||||
umgekehrt deckend, umgekehrt transparent</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Links/Rechts</entry>
|
||||
<entry>Go to previous/next teletext page</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>BildHoch/BildRunter</entry>
|
||||
<entry>Gehe zur nächsten/vorigen Videotextseite</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Ziffern</entry>
|
||||
<entry>Gib die Seitenzahl an, zu der gesprungen werden soll</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user