0
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv.git synced 2024-09-20 20:03:10 +02:00

r21186: Remove "OSD only" tags; those options always exist.

r21221: improve description of x264's deadzone* options
r21228: fix typos noticed by Diego
r21254: nits and picks by The Wanderer :)
r21255: typo in deadzone_inter


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21261 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
voroshil 2006-11-26 13:01:09 +00:00
parent 04459fd6a3
commit 5c404f12f4

View File

@ -2,7 +2,7 @@
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Translated by Vladimir Voroshilov <voroshil@gmail.com>
.\" Encoding: koi8-r
.\" synced with r21158
.\" synced with r21255
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Определения макросов
@ -1867,7 +1867,7 @@ SubViewer (SRT).
(опция \-ass).
.
.TP
.B \-ffactor <число> (только OSD)
.B \-ffactor <ÞÉÓÌÏ>
.\" FIXME Resample the font alphamap.
Преобразует альфакарту шрифта.
Может быть:
@ -1895,7 +1895,7 @@ SubViewer (SRT).
вместо их конца.
.
.TP
.B \-font <путь к файлу font.desc> (только OSD)
.B \-font <ÐÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ font.desc>
Ищет OSD/\:SUB шрифты в другом каталоге (по-умолчанию для обычных
шрифтов: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, по-умолчанию для FreeType шрифтов:
~/.mplayer/\:subfont.ttf).
@ -1988,7 +1988,7 @@ ISO 639-2
.PD 1
.
.TP
.B \-spuaa <режим> (только OSD)
.B \-spuaa <ÒÅÖÉÍ>
Режим сглаживания/\:масштабирования для DVD/\:VOBsub.
Значение 16 может быть добавлено к <режим> для задействования масштабирования,
лаже если размеры исходного и отмасштабированного кадра уже совпадают.
@ -2010,7 +2010,7 @@ ISO 639-2
.PD 1
.
.TP
.B \-spualign <-1\-2> (только OSD)
.B \-spualign <-1\-2>
Указывает как должны выравниваться SPU (DVD/\:VOBsub) субтитры.
.PD 0
.RSs
@ -2026,7 +2026,7 @@ ISO 639-2
.PD 1
.
.TP
.B \-spugauss <0.0\-3.0> (только OSD)
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
Параметр отклонения гауссового размытия, используемый \-spuaa 4.
Большие значения означают более сильное размытие (по-умолчанию: 1.0).
.
@ -2078,7 +2078,7 @@ libmpdemux/\:demuxer.h.
субтитров. Используется для отладочных целей.
.
.TP
.B \-subalign <0\-2> (только OSD)
.B \-subalign <0\-2>
Указывает какой край субтитров должен выравниваться по высоте, указанной
опцией \-subpos.
.PD 0
@ -2199,12 +2199,12 @@ cp1250,
Только для файлов субтитров, основанных на времени, например MicroDVD формат.
.
.TP
.B \-subpos <0\-100> (имеет смысл только с \-vf expand) (только OSD)
.B \-subpos <0\-100> (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ Ó \-vf expand)
Указывает позицию субтитров на экране.
Указывается вертикальная позиция субтитров в % от высоты экрана.
.
.TP
.B \-subwidth <10\-100> (только OSD)
.B \-subwidth <10\-100>
Указывает максимальную ширину субтитров на экране.
Полезно для TV-вывода.
Указывается ширина субтитров в % от ширины экрана.
@ -9428,11 +9428,21 @@ enabled during all mode decisions (slow, requires subq>=6)
.B deadzone_inter=<0\-32>
Set the size of the inter luma quantization deadzone for non-trellis
quantization (default: 21).
Lower values help to preserve fine details and film grain (typically useful
for high bitrate/quality encode), while higher values help filter out
these details to save bits that can be spent again on other macroblocks
and frames (typically useful for bitrate-starved encodes).
It is recommended that you start by tweaking deadzone_intra before changing
this parameter.
.
.TP
.B deadzone_intra=<0\-32>
Set the size of the intra luma quantization deadzone for non-trellis
quantization (default: 11).
This option has the same effect as deadzone_inter except that it affects
intra frames.
It is recommended that you start by tweaking this parameter before changing
deadzone_inter.
.
.TP
.B (no)fast_pskip