From 5cda6fffa5b197e026301435ec38a7cb28cdb6f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Thu, 21 Oct 2004 11:34:25 +0000 Subject: [PATCH] The Hungarian translation has been available in XML format for some time now, the HTML version is also very outdated. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13719 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/hu/bugreports.html | 290 ------ DOCS/hu/cd-dvd.html | 261 ----- DOCS/hu/codecs.html | 562 ----------- DOCS/hu/documentation.html | 1889 ------------------------------------ DOCS/hu/encoding.html | 375 ------- DOCS/hu/faq.html | 630 ------------ DOCS/hu/formats.html | 322 ------ DOCS/hu/skin.html | 909 ----------------- DOCS/hu/sound.html | 707 -------------- DOCS/hu/video.html | 1503 ---------------------------- 10 files changed, 7448 deletions(-) delete mode 100644 DOCS/hu/bugreports.html delete mode 100644 DOCS/hu/cd-dvd.html delete mode 100644 DOCS/hu/codecs.html delete mode 100644 DOCS/hu/documentation.html delete mode 100644 DOCS/hu/encoding.html delete mode 100644 DOCS/hu/faq.html delete mode 100644 DOCS/hu/formats.html delete mode 100644 DOCS/hu/skin.html delete mode 100644 DOCS/hu/sound.html delete mode 100644 DOCS/hu/video.html diff --git a/DOCS/hu/bugreports.html b/DOCS/hu/bugreports.html deleted file mode 100644 index 5e6763b778..0000000000 --- a/DOCS/hu/bugreports.html +++ /dev/null @@ -1,290 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

B függelék - Hogyan jelezd a hibákat

- -

Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez. - Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel. - Kérlek vedd figyelembe hogy a legtöbb feljesztő elfoglalt, és emellett - még vad mennyiségű e-mailt is el kell olvasnia. Tehát, - bár a - visszajelzésed nagyon fontos - meg kell értened hogy az összes általunk - kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell - az itt leírtakat.

- -

B.1 Hogyan javítsak egy bugot?

- -

Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad. - Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a - rövid kis szöveget, hogy megtudd mit - kell tenned hogy a javításod bekerüljön az MPlayerbe. Az - mplayer-dev-eng - listán lévők segítenek ha kérdésed van.

- - -

B.2 Hogyan jelents be hibát?

- -

Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát - már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan" - kiadott MPlayerben lévő hibákat napokon vagy akár órákon belül - kijavítjuk. Éppen ezért csak a CVS verziót használd hibák bejelentésére. - A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat - ezen a lapon - találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az - ismert hibák fejezetet, és a - dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink - alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.

- -

Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a - kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók - már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb - juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.

- -

Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. - Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak - bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz - kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes - kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több - esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni - az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk - sikerrel járni.

- -

A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt - útmutató a Hogyan - tegyünk fel hasznos kérdéseket, - Eric S. Raymond-tól. Egy másik - hasznos írás a - Hatékony - Bugreportolás című, amit - Simon Tatham - követett el. - Ha ezeket követed, biztonságban vagy. Másrészről viszont mivel - mindannyiónk szabad idejében és nem kötelezően követi a listák forgalmát, - így nem következik hogy mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a - probléma megoldását.

- - -

B.3 Hol jelentheted be?

- -

Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:
-     
http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users
- és küldd a bugreportot az
-     mplayer-users@mplayerhq.hu
- címre.

- -

A lista nyelve angol. Kérjük kövesd a szabvány - Netikettet, és - ne küldj HTML formátumú levelet egyik listánkra se, különben - vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva. - Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el - ezt a leírást. - Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, - így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.

- -

B.4 Miből álljon a bugreport

- -

Szükség lehet naplófile-okra, konfigurációra, vagy egy minta file-ra a - bugreporthoz.Ha ezek közül valamelyik nagy méretű, akkor jobb ha - FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét, - elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak - korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd, - vagy tedd letölthetővé.

- - -

B.4.1 Rendszer információ

- - - -

B.4.2 Hardver és eszközmeghajtók

- - - - -

B.4.3 Configure problémákhoz

- -

Ha hibát kapsz miközben a ./configure fut, vagy egy - autodetektálás hibát jelez, olvasd el a configure.log file-t.

- - -

B.4.4 Fordítási problémákhoz, hibákhoz

- -

Kérlek küldd el az alábbi file-okat:

- - -Ha a fordítás az alább felsorolt könyvtárak egyikében áll le, a következő -file-okat is küldd el: - - - - -

B.4.5 Lejátszási problémákhoz

- -

Kérjük mellékeld az MPlayer kimenetét legalább 1-es bőségi - (verbosity) szinten, de ne töröld ki sorokat a kimenetből, mikor - a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van. - A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:

- -

    mplayer -v [opciók] filenév &> mplayer.log

- -

Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik, - töltsd fel a file-t (file-okat) ide:

- -

   ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/

- -

Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy - mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!
- Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodukáljuk a - problémát, de először próbáld ki:

-

   dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5

-

- -

Ez az a_file első 5 MB-ját elmenti - kis_file néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező - file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.
- Soha ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd - el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a pontos URL elküldése is - elég! - -

B.4.6 Összeomlás (Michael Douglas) esetén

- -

Futtasd az MPlayer-t gdb-ben, és a kimenetét küldd el - nekünk, vagy coredump file esetén a következők szerint járj el:

- -

B.4.6.1 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből

- -Fordítsd újra az MPlayer-t engedélyezve a hibakereső módot: - -

    ./configure --enable-debug=3
-     make

- -majd futtasd az MPlayer-t gdb-ből: - -

    gdb ./mplayer

- -Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket: - -

    run -v [mplayer-opciók] filenév

- -és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova -a következőket kell beírnod - -

    bt
-     disass $eip-32 $eip+32
-     info all-registers

- -és a kimenetet elküldeni nekünk. - -

B.4.6.2 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból

- -

Hozz létre egy file-t (parancs_file) a következő tartalommal:

- -

bt
- disass $pc-32 $pc+32
- info all-registers

- -

Ezután írd be a következő parancsot:

- -

    gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file > mplayer.bug

- - - -

B.5 Tudom hogy mit csinálok...

- -

Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos - vagy benne hogy MPlayer, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó - hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne - megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda - küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ - kapsz.

- - Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz, - vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.
- Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha - tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő MPlayer - felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz - nehéz kitalálni a feliratkozás módját...

- - - diff --git a/DOCS/hu/cd-dvd.html b/DOCS/hu/cd-dvd.html deleted file mode 100644 index ee03da7e0c..0000000000 --- a/DOCS/hu/cd-dvd.html +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

4.1. CD-ROM meghajtók

- -

A Linux dokumentációjából:

- -

Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk - lehet arra, hogy ezt kihasználjuk:

- - - -

Ajánlott a 'hdparm' vagy a 'setcd' nevű programot használni.

- -

    hdparm -E [sebesség] [meghajtó]

- -

    setcd -x [sebesség] [meghajtó]

- -

A következő parancs is hasznos lehet:

- -

    echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings

- -

Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos). - Ha túl magasra állítod, a folytonosan fel-, és lepörgő meghajtó drámai - teljesítménycsökkenést fog okozni. - Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata:

- -

    hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)

- -

Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot. - (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)

- -

Kísérletezz a /proc/ide/[meghajtó]/settings file-lal további tuning céljából.

- -

Az SCSI meghajtóknak nincs ilyen egységes felülete ezen paraméterek - állításához. Plextor SCSI - meghajtókhoz viszont rendelkezésre áll egy program.

- -

FreeBSD:

- -

    Speed: cdcontrol [-f meghajtó] speed [sebesség]

-

    DMA: sysctl hw.ata.atapi_dma=1

- -

4.2. DVD lejátszás

- -

A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető - meg. Egy szabványos DVD lemez lejátszása a következőképpen történik:

- -

mplayer dvd://<sáv> [-dvd-device <egység>]

- -

Például: mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc

- -

Az alapértelmezett DVD egység a /dev/dvd. Ha a rendszered ettől - különbözik, egy megfelelő symlink-kel, vagy a -dvd-device - opció használatával megoldhatod a problémát.

- -

Új DVD támogatás (mpdvdkit2)

- -

Az MPlayer a libdvdread és libdvdcss - néven ismert könyvtárakat használja a DVD dekódolásához és lejátszásához. - Ez a két program a libmpdvdkit2/ alkönyvtárban található, így - külön installálásuk szükségtelen és felesleges. Azért használjuk ezt a - módszert mert így lehetőségünk nyílt kijavítani egy libdvdread - bugot, és megpatchelni a libdvdcss-t olyan módon hogy a - feltört CSS kulcsokat mentse el a $HOME/.mplayer/DVDKeys - könyvtárba, így a következő lejátszásnál nem lesz szükség ezek újabb - feltörésére.

- -

Az MPlayer képes a rendszerben már jelenlevő libdvdread és libdvdcss - könyvtárakat is használni, de ez a megoldás nem ajánlott, - hibákat eredményezhet, könyvtár-inkompatibilitást, és alacsonyabb - sebességet.

- -

DVD navigáció (dvdnav)

- -

A libdvdnav támogatásának készítése folyamatban volt, de - soha nem készült el. Jelenleg nem használható.

- -

A DVD-k struktúrája

- -

A DVD lemezek 2048 b/s szektorokat használnak ecc/crc-vel. Általában - egy UDF filerendszert tartalmaznak egyetlen sávon, ami több file-t - tartalmaz (kis .IFO és .BUK, és nagy (1GB) .VOB). Ezek valódi file-ok és - másolhatóak/lejátszhatóak egy mountolt, nem titkosított DVD-ről.

- -

Az .IFO file-ok tartalmazzák a navigációs információkat (fejezet/sáv/szög/nyelv, stb), - amelyek nélkülözhetetlenek a .VOB-ok értelmezéséhez. A .BUK file-ok ezek - másolatai. Ezek a file-ok szektorokban számolnak, így a DVD - navigáció helyes implementálásához ezt át kell számítani. Szükséges - továbbá a file-ok titkosításának megszüntetése.

- -

Az imént felsorolt okok miatt a DVD támogatás szektor szintű hozzáférést - igényel az egységhez. Linux alatt ehhez sajnos root jogokkal kell - rendelkezni. Ennek megoldásaképp az UDF filerendszert userspace-ben kell - implementálni. A libdvdread 0.9.x és a libmpdvdkit ezt csinálja. A kernel UDF - meghajtójára nincs szükség. A DVD-t sem kell mountolni, mivel csak a szektor - alapú hozzáférés lesz érvényben. - - -

Néha a /dev/dvd felhasználók számára nem hozzáférhető, így a libdvdread - fejlesztők készítettek egy emulációs réteget, amely a szektorcímeket - filenév+offset-re alakítja, ezáltal emulálva a "nyers" hozzáférést akár - egy mountolt filerendszeren, vagy merevlemezen.

- -

A libdvdread még mountolási pontot is elfogad meghajtó helyett, és a - /proc/mounts alapján szerzi meg a meghajtó nevét. Ez a - módszer Solaris-ra készült, ahol ezen nevek allokálása dinamikusan - történik.

- -

Az alapértelmezett DVD egység a /dev/dvd. Ha a te - rendszered ettől eltér, hozz létre egy symlink-et, vagy add meg a - helyes nevet a parancssorban. Erre a -dvd-device opció - szolgál.

- -

DVD authentikáció

- -

Ez, és a titkosítás feltörése egy patchelt libdvdcss-sel történik (lásd - fent). A módszerek között a DVDCSS_METHOD környezeti változó - állításával lehet választani. A lehetséges értékek: key, - disk, vagy title.

- -

Ha semmi nincs megadva, a következő módszerek közül választ (alapban: - key, title request):

- -
    -
  1. bus key: ez a kulcs az authentikáció után készül el, és - ezzel történik a titkosítása a kulcsoknak mielőtt a buszra kerülnének - (a hallgatózást elkerülendő).
  2. -
  3. cached key: az MPlayer keres egy már feltört, megfelelő - kulcsot az ~/.mplayer/DVDKeys könyvtárban (gyors).
  4. -
  5. key: ha nincs cache-elt kulcs, az MPlayer megpróbálja a - rendelkezésre álló kulcsokkal feltörni a lemezt.
  6. -
  7. disk: ha a key módszer nem jár sikerrel, az MPlayer - megpróbálhatja egy brute force algoritmussal feltörni a lemezt. - Ez a folyamat erősen igényli a CPU-t, és 64Mb memóriát is átmeneti - adattárolásra. Ez a metódus mindig működik (lassú).
  8. -
  9. title request: a lemez kulccsal az MPlayer feltöri a title - kulcsot, amik rejtett szektorokban tárolódnak. Az RPC-2 - meghajtók régióellenőrzése is ilyenkor történik, ezért az ilyen - meghajtókon hibát jelezhet. Ha sikerült, a title kulcs feltörése - következik a bus és disk kulcsokkal.
  10. -
  11. title: ez a módszer lesz kipróbálva, ha a title request - sikertelen volt. Itt nincs szükség kulccserére a DVD meghajtóval. - Ismétlődő minták alapján megpróbálja kitalálni a title kulcsot. - Ritka esetekben sikertelen lehet, például ha nincs elég titkosított - adat, vagy a title közepén megváltozik a kulcs. Mindenesetre ez az - egyetlen módszer egy merevlemezen tárolt DVD feltörésére, vagy egy - helytelen régióval rendelkező RPC2 meghajtón (lassú).
  12. -
- -

Az RPC-1-es DVD meghajtók a régióbeállításokat csak a szoftveres - DVD lejátszókkal tudják korlátozni, az RPC-2 meghajtók hardveresen - vannak limitálva 5 változtatásra. Ajánlott lehet a firmware-t RPC-1-re - upgradelni, ha RPC-2-es meghajtód van. Ezek az upgrade-k - itt - találhatóak. Ha nincs firmware upgrade a meghajtódhoz, használd a - regionset - parancsot hogy Linux alatt is át tudd állítani a meghajtód régiókódját. - Vigyázz: csak 5 lehetőséged van rá.

- - -

4.3. VCD lejátszás

- -

A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető - meg.

- -

VCD struktúra

- -

A VCD lemezek 2 vagy több sávból állnak:

- - - -

A .DAT file-okról:

- -

Azok a ~600Mb-os file-ok amik a mountolt VCD-k elso sávján vannak, - nem igazi file-ok! Ez egy úgynevezett ISO átjáró, amivel a Windows - programok hozzáférhetnek az ilyen file-okhoz (mivel vinnyózon a programok - nem tudnak hozzáférni közvetlenül az eszközhöz). Linux alatt nem tudod - másolni vagy lejátszani az ilyen file-okat, mert szemetet tartalmaznak. - Windows alatt azért lehetséges, mert az iso9660 meghajtója ezeken a - file-okon keresztül emulálja a közvetlen lemezhozzáférést.

- -

Az alapértelmezett VCD egység a /dev/cdrom. Ha a beállításod - ettől eltér, készíts egy symlink-et, vagy add meg paraméterként - a -cdrom-device opcióval.

- -

Megjegyzés: legalábbis a Plextor és Toshiba SCSI CD-ROM meghajtókról - ismert hogy nagyon lassan játszanak le VCD-ket. Ennek oka, hogy a - CDROMREADRAW ioctl nincs teljesen implementálva ezeken a meghajtókon. Ha - értesz az SCSI programozásához, segíts - a VCD-k SCSI-n történő támogatásában.

- -

Addigis VCD-ről az adatot a - readvcd - programmal lehet leszedni, az így keletkező file-t pedig az MPlayer is - lejátsza.

- -

A VCD-k struktúrája

- - - -

A .DAT file-okról:

- -

A ~600Mb-os fileok amik a mountolt Video CD-k első sávján találhatóak - nem igazi file-ok! Ez az úgynevezett ISO gateway, amiknek a célja hogy - Windows-os applikációk is hozzá tudjanak férni az MPEG sávokhoz (mivel - a Windows egyáltalán nem engedi a nyers hozzáférést applikációk számára). - Linux alatt ezek a file-ok nem megtekinhetők, sem pedig lejátszhatók. - Windows alatt azért lehetséges mert az iso9660 meghajtója emulálja a nyers - olvasást ezekre a fileokra. A .DAT file-ok lejátszására kernel patch-re - van szükséged, melyet a PowerDVD Linux-os verziója tartalmaz. Ez egy - módosított iso9660 filerendszer meghajtót tartalmaz - (vcdfs/isofs-2.4.X.o), mely szintén képes ilyen emulációra. - Ha ezzel a meghajtóval mountolod a lemezt, képes leszel az ilyen file-ok - másolására, lejátszására. De a standard kernel meghajtójával nem. - Egyébkéntis használd a -vcd opciót inkább. A VCD-k másolására - egyéb alternatíva az új - cdfs kernel meghajtó - (nem része a hivatalos kernelnek), amely a CD session-okat image - file-ként mutatja, valamint a - cdrdao, egy bitről-bitre - grabbelő CD másoló alkalmazás.

- - - - diff --git a/DOCS/hu/codecs.html b/DOCS/hu/codecs.html deleted file mode 100644 index bbb0411b27..0000000000 --- a/DOCS/hu/codecs.html +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

2.2 Támogatott codec-ek

- - -

2.2.1 Video codec-ek

- -

Lásd a codec - státusz lapot a teljes, naponta generált listához.

- -

A legfontosabb video codecek:

- - -

Ha van olyan Win32 codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a - codec importálás fejezetet, amiben le van - írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!

- - -

2.2.1.1 DivX4/DivX5

- -

Ez a fejezet a ProjectMayo DivX4 és - DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió - az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az - MPlayer-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a - postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek - képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.

- -

Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült - filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL - (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata NEM - AJÁNLOTT - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec - egyetlen hátránya, hogy nem Open Source licenszu. :(

- -

Két lehetőség van a használatára:

- -
-
-vc odivx
-
a codec használata, mint az OpenDivX új verziója. - Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében, - és az MPlayer (libvo) konverziót végez.
-
-vc divx4
-
a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY - módokat is (LASSÚ).
-
- -

Az -vc odivx módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a - képadatokat YV12 - (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet - igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4' - módszert. RGB módoknál szabadonválasztott, a sebességük megegyezik, - talán a használt bpp-tol függően változhat.

- -

Megj: ha a -vo meghajtód támogat direct renderinget, a -vc divx4 - gyorsabb lehet!

- -

A codec az avifile project, - vagy a divx.com - lapjárol tölthető le. Letöltés után csomagold ki és root-ként futtasd le - az install.sh scriptet. Ne felejtsd el hozzáadni az - /usr/local/lib útvonalat az /etc/ld.so.conf - file végére, majd futtasd az ldconfig-ot.

- -

A RÉGI OpenDivX CVS verzió a következőképp tölthető le:

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot - login
  2. -
  3. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co - divxcore
  4. -
  5. A kód két részre van osztva, decore és encore néven. Ezeket külön-külön - kell leforditani. A decore rész forditása így történik: -
    -    cd divxcore/decore/build/linux
    -    make
    -    cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
    -    ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
    -    cp ../../src/decore.h /usr/local/include
    -    
    -
  6. -
  7. Az encore részhez nincs linuxos Makefile, és az MMX optimalizált rész - csak Windows-on fordul le. Viszont - ezzel a - Makefile-lal szépen lefordul Linux alatt is. -
    -    cd ../../../encore/build
    -    mkdir linux
    -    cd linux
    -    cp path/Makefile .
    -    make
    -    cp libdivxencore.so /usr/local/lib
    -    ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
    -    cp ../../src/encore.h /usr/local/include
    -    
    -
  8. -
- -

Az MPlayer automatikusan detektálja a helyesen felinstallált DivX4/5-ot, - a fordítás a szokásos módon történik. Ha valami folytán mégse jön össze, - a configure-nak vannak opciói erre a célra.

- - -

2.2.1.2 ffmpeg/libavcodec

- -

Az ffmpeg tartalmaz egy - nyitott forráskódú codec csomagot, amely képes - H263/MJPEG/LJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/HuffYUV/SVQ1/SVQ3/ - MPEG1/MPEG2/VCR1/VCR2/ASV1/ASV2/CLJR - codec-ekkel enkódolt videok, és WMA-val (Windows Media Audio) kódolt - audiok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal - még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a - Win32-es codec-ek, vagy a DivX.com-féle DivX4 könyvtár.

- -

A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok: - DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). A WMA - dekóder is igen figyelemreméltó.

- -

A legutóbbi, elismerést érdemlő codec a Sorenson 3 (SVQ3) dekóder. - Ez a világon a legelső, teljesen nyílt forráskódú implementáció. Ráadásul - sokkal gyorsabb mint az eredeti. Mindenképpen ezt használd, ne a bináris - codec-et!

- -

Ha egy MPlayer release-t használsz nem kell semmit tenned, a - libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az MPlayer-t - ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az MPlayer-t, le kell töltened - az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek - a legújabb MPlayer-rel. A kiadandó parancsok:

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login
  2. -
  3. cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
  4. -
  5. Mozgasd át a libavcodec könyvtárat az FFmpeg forrásból - az MPlayer CVS fába. Így: -

        main/libavcodec

    - A symlinkelés nem elég, át kell másolni/mozgatni.
  6. -
  7. Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.
  8. -
- -

Megj.: bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat, - NEM tartalmazza a libavcodec-et!

- -

Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is - meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.

- - -

2.2.1.3 XAnim codec-ek

- -

Előszó:
- A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file - ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek - XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását. - Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel. -

- -

Nos igen, az MPlayer tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra. - Nagyon könnyű bekapcsolni őket:

- -
    -
  1. töltsd le a használni kívánt codec-eket az - XAnim honlapjáról. - A 3ivx codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a - 3ivx honlapjáról.
  2. -
  3. a codec csomag letölthető az MPlayer codec-ek - lapjáról.
  4. -
  5. a --with-xanimlibdir opcióval mondd meg a configure-nak hogy - hol vannak az xanim codec-ek. Magától az - /usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim - könyvtárban keresi őket. Egy másik megoldás ha a XANIM_MOD_DIR - környezeti változót beállítod arra a könyvtárra ahol az XAnime codec-ek - találhatók.
  6. -
  7. nevezd át a codeceket, hogy így nézzenek ki: vid_cvid.xa, vid_h263.xa, - vid_iv50.xa
  8. -
- -

Ezek az xanim video codec családba tartoznak, így a -vfm 10 -opcióval megadhatod az MPlayer-nek, hogy ezeket használja, ha -lehetséges.

- -

Az eddig tesztelt codec-ek a következők: Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, h263.

- - -

2.2.1.4 VIVO video

- -

Az MPlayer képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás - fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a -vc - ffh263 opcióval lehet használni (alapértelmezett). A 2.0-ás fileokhoz - szedd le az ivvideo.dll Win32 DLL file-t - innen), - és installáld a /usr/lib/codecs könyvtárba, vagy ahol tárolod a - Win32-es codeceket.

- - -

2.2.1.5 MPEG 1/2 video

- -

Az MPEG1 és MPEG2 a natív libmpeg2-vel dekódoljuk. A forrása benne - van az MPlayer-ben, és természetesen több platformon is használható. - A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan - újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan - ahol a hiba volt. Nincs sebességvesztés.

- - -

2.2.1.6 MS Video1

- -

Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben ennek - dekódolásához az msvidc32.dll nevű Win32-es codecet használtuk, - de mostmár van nyitott forrású implementációnk, - Mike Melanson-tól.

- - -

2.2.1.7 Cinepak CVID

- -

Az MPlayer a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét - (Dr. Tim Ferguson munkája) - használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a - hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi - azt.

- - -

2.2.1.8 RealVideo

- -Az MPlayer a RealVideo összes verziójának dekódolását támogatja: - - -

Nagyon ajánlott a RealPlayer8 vagy RealONE letöltése, mert az - MPlayer képes ezek könyvtárainak használatával dekódolni - a RealVideo 2.0 - 4.0 videókat. Az MPlayer configure script - detektálja a felinstallált RealPlayert. Ha nem sikerül, mondd meg a - configure-nak a helyet a --with-reallibdir opcióval.

A codec-ek letölthetők még a - http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/ - címről is. A csomag letöltése után tömörítsd ki a $PREFIX/lib/codecs - könyvtárba, vagy add meg a kívánt útvonalat a - --with-reallibdir opcióval.

- -

Megj.: a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak Linux, FreeBSD, - NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86, Alpha, és PowerPC - platformokon (csak a Linux/Alpha és Linux/PowerPC van tesztelve).

- - -

2.2.1.9 XViD

- -

Az XViD az OpenDivX kód továbbfejlesztése. 2001 áprilisában - az OpenDivX-et fejlesztő ProjectMayo úgy döntött hogy zárt forrásúvá - teszi a codec-et, és DivX4 néven készíti tovább. A nekik "bedolgozók" - erre a lépésre úgy döntöttek, hogy majd ők folytatják (nyitottan) az - OpenDivX fejlesztését. Ebből lett az XViD.

- -Előnyei: - - -

Hátrányai:

- - -

Az XViD jelenleg csak CVS-ből érhető el. Ezek a letöltési és - installálási utasítások:

- -
    -
  1. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login
  2. -
  3. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore
  4. -
  5. cd xvidcore/build/generic
  6. -
  7. Szerkeszd át a Makefile.linux-ot a gépednek megfelelően
  8. -
  9. make -f Makefile.linux
  10. -
  11. fogod a DivX4linux csomagot és az encore2.h illetve - decore.h file-okat átmásolod belőlük a - /usr/local/include/ könyvtárba
  12. -
  13. fordítsd újra az MPlayer-t a következő opcióval: - --with-xvidcore=/útvonal/libcore.a
  14. -
- - -

2.2.1.10 Sorenson

- -

A Sorenson egy, a Sorenson Media által kifejlesztett, és az Apple - által licenszelt video codec. Jelenleg mindkét verzióját (SVQ1, SVQ3) - képesek vagyok dekódolni, az alant felsorolt dekóderekkel:

- - - -

QuickTime támogatás belefordítása az MPlayer-be

- -

Megjegyzés: jelenleg csak 32bites Intel platformokon használható.

- -
    -
  1. töltsd le az MPlayer-t CVS-ből
  2. -
  3. töltsd le a QuickTime DLL csomagot a http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/ - címről
  4. -
  5. tömörítsd ki a QuickTime DLL csomagot a Win32 codec-eket tartalmazó - könyvtáradba (alapállapotban /usr/lib/codecs)
  6. -
  7. fordítsd le az MPlayer-t
  8. -
- - -

2.2.2 Audio codec-ek

- -

A legfontosabb audio codecek:

- - - -

2.2.2.1 Szoftveres AC3 dekódolás

- -

Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.

- -

Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva. - Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a - csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel - használható - AC3 dekóder nélkül.

- -

A -channels opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. A - -channels 2 stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez (bal - első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a -channels 4 - opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő - mértékben kerül az elülső csatornákra. Végül, a -channels 6 - opció ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben: - bal, jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.

- -

Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.

- -

Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan - hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű csatornát - a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál újabb - emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy a - legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).

- - -

2.2.2.2 Hardveres AC3 dekódolás

- -

Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya - meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek - például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3 - dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a - C-Media, SB Live! (csak ALSA-val), és DXR3/Hollywood+ kártyákkal működik!

- - -

2.2.2.3 libmad támogatás

- -

A libmad egy többplatformos MPEG - audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.

- -

Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.

- -

A támogatást az --enable-mad configure opcióval lehet - bekapcsolni.

- - -

2.2.2.4. VIVO audio

- -

A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0 - avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban g.723 audio van, - a 2.0-ásokban pedig Vivo Siren. Mindkettő támogatott. A g.723/Siren - codec - innen letölthető.

- - -

2.2.2.5. RealAudio

- -

Az MPlayer majdnem az összes RealAudio codec-et támogatja: -

- -

Az installálási procedúra leírásához lásd a - RealVideo codec fejezetet.

- - -

2.2.2.6. QDesign

- -

QDesign audioval (fourcc-k: QDMC, QDM2) a MOV/QT file-okat - látják el. Ezen codec mindkét verziója dekódolható Linux a QuickTime - könyvtár használatával. Ennek installálási útmutatója a - Sorenson video codec fejezetben található.

- - -

2.2.2.7. Qualcomm

- -

A Qualcomm audio stream-ek (fourcc: Qclp) MOV/QT file-okban - találhatóak. A dekódolásuk a QuickTime könyvtárakkal lehetséges. - Ezek installálási leírása a Sorenson video codec - fejezetben található.

- - -

2.2.2.8. AAC codec

- -

Az AAC (Advanced Audio Coding) egy MOV illetve MP4 file-okban előforduló - audio codec. A FAAD nevű nyílt forráskódú dekóder az - AudioCoding.com címről tölthető le. - A második generációs FAAD2 codec a - letöltési lapon - található. Sajnos a FAAD2 1.1 nem fordul le Linux alatt, így a CVS verziót - kell használni. Íme ennek útmutatója:

- -
    -
  1. cvs -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac login
  2. -
  3. cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac co faad2
  4. -
  5. cd faad2/
  6. -
  7. chmod +x bootstrap
  8. -
  9. ./bootstrap
  10. -
  11. ./configure
  12. -
  13. make
  14. -
  15. make install
  16. -
- -

Az audiocoding.com címen nem fogsz találni binárisokat. Debian csomagok - Christian Marillat honlapján, - Mandrake RPM-ek pedig a - P.L.F lapján találhatók.

- - -

2.2.3 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et

- - -

2.2.3.1 VfW

- -

VfW (Video for Windows) a régi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy - (ritkábban) .DRV kiterjesztést kapnak. Ha az MPlayer ezt írja ki az - AVI-dra:

- -

    UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)

- -

Ez azt jelenti, hogy az AVI-d egy olyan codec-kel van tömörítve, aminek - a fourcc-je HFYU (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb...). - Most, hogy ezt már tudod, azt kell kitalálni, hogy a Windows melyik DLL-lel - játssza le a file-t. Esetünkben a system.ini ezt tartalmazza (többek - között):

- -

    VIDC.HFYU=huffyuv.dll

- -

Azaz a huffyuv.dll file-ra lesz szükség. Észrevehető, hogy az audio codecek - az MSACM előtagot használják:

- -

    msacm.l3acm=L3codeca.acm

- - -

Ez az MP3 codec. Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, codec - file, minta AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat - FTP-re:

- -

    ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecnév]/

- -

Megj.: Windows NT/2000/XP-n keress a registry-ben, példánkban erre: - "VIDC.HFYU". Hogy megtudd ez hogy lehetséges, olvasd el a régi fajta - DirectShow keresést itt lent.

- -

2.2.3.2 DirectShow

- -

DirectShow az újabb Video API, ami történetesen sokkal rosszabb, mint az - elődje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel

- - - -

Új módszer: a Microsoft GraphEdit használata (gyors)

- -
    -
  1. Töltsd le a GraphEdit-et vagy a DirectX SDK-ből, vagy a - Doom9-ről
  2. -
  3. Indítsd el a graphedit.exe-t
  4. -
  5. A menűből válaszd ki a Graph -> Insert Filters menűpontot
  6. -
  7. Bontsd ki a DirectShow Filters ágat
  8. -
  9. Válaszd ki a keresett codec-et és bontsd ki
  10. -
  11. A DisplayName bejegyzésnél nézd meg mi a szöveg a - szárnyas zárójelek között a backslash után, és írd le (öt darab, - pontokkal elválasztott szám, a GUID)
  12. -
  13. A codec file az, amit a Filename mező jelez.
  14. -
- -

Megj.: ha nincs Filename mező, és a - DisplayName valami olyat tartalmaz, hogy device:dmo, - akkor az a codec egy DMO codec.

- - -

Régi módszer: kezdjük átnézni azt az istenverte registry-t...

- -
    -
  1. Indítsd el a 'regedit'-et
  2. -
  3. ctrl-f, kapcsold ki az első két checkbox-ot, és be a harmadikat. Írd be - a codec fourcc-jét. (pl.: TM20)
  4. -
  5. jó esetben előjön a path és filenév - (pl.: C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
  6. -
  7. most hogy ez megvolt, szükség lesz a GUID-ra. Keress újra, de most a - codec nevére, ne a fourcc-re. A név megnézhető pl. a Media Playerrel, a - File/Properties/Advanced menüpont alatt. Ha nem, ígyjárás ;) Találd ki. - (itt: TrueMotion)
  8. -
  9. ha megvan, lesz ott egy FriendlyName, és egy CLSID mező. Írd le azt a - 16 byte-nyi CLSID-et, ez a GUID.
  10. -
- -

MEGJ.: ha semmiképp nem találod, próbáld meg úgy, hogy bekapcsolod az összes - checkboxot... Lesz egy rakás hamis találat, de talán meglesz az igazi - is...

- -

MEGJ.: dobd ki azt az M$ szart.

- -

Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, GUID, codec file, minta - AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re: - ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecnév]/

- - - - diff --git a/DOCS/hu/documentation.html b/DOCS/hu/documentation.html deleted file mode 100644 index aca7604112..0000000000 --- a/DOCS/hu/documentation.html +++ /dev/null @@ -1,1889 +0,0 @@ - - - - - - - - - - -

MPlayer - Movie Player for LINUX

- -

© 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)
- http://www.mplayerhq.hu

- -

- [ Angol ] - [ Magyar ] - [ Német ] - [ Francia ] - [ Lengyel ] - [ Olasz ] - [ Kínai ]

- -
- -

Tartalomjegyzék

- -
- - - -
- -

0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt

- -

Ha ez az első találkozásod az MPlayer-rel, olvass el mindent - innentől egészen az Installálás fejezet végéig, közben kövesd a linkeket. - Ha van kérdésed, keress rá a tartalomjegyzékben, olvasd el a FAQ-t, vagy - greppelj a file-okban.

- -

Ezen dokumentáció legfőbb szabálya: ha nincs dokumentálva, - nem létezik. Ha nincs leírva pl hogy tudsz a TV-ről hangot enkódolni, - biztos lehetsz benne hogy nem tudsz (egyébként tudsz:). Egészséges mennyiségű - kombinációs készség viszont jól jön. Sok szerencsét. Szükséged lesz rá :)

- - -

1. Bevezetés

- -

Az MPlayer egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és - akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le - tudja játszani a legtöbb - MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, - FILM, RoQ, PVA, Matroska file-t, - és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz - vele VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, - RealMedia-t, Sorenson-t, Theora-t és DivX-et is - (és ezekhez egyáltalán nincs szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik - óriási tulajdonsága a megjelenítési módok - széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, - DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit - is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, - Mach64, Permedia3) is - használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a - teljesképernyős mód is elérhető. Az MPlayer támogat továbbá hardveres - MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a - DVB és - DXR3/Hollywood+ kártyákon! - És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (10 - támogatott típus!), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, - cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!

- -

Az MPlayer GPL v2 licensz alá tartozik.

- -

A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány - VCD-nél), és lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media - player nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet - ideiglenesen fel is lehet építeni az -idx opcióval (vagy véglegesen a - MEncoder-rel), így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a - stabilitás és a minőség a legfontosabbak, és a sebesség is - számít.

- -

A MEncoder (MPlayer's Movie Encoder) egy egyszerű film - enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok - (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) más - MPlayerrel - lejátszható - formátumo~kba kódolására. Sokféle codec-kel tud enkódolni, - például DivX4-gyel (1 vagy 2 menetes), a libavcodec-et alkotó - codec-ekkel, audiot tekintve pedig - PCM/MP3/VBR MP3 a választék. Rendelkezik továbbá stream - másoló, és video átméretező képességgel.

- -

MEncoder funkciók

- -

-

-

- -

Tervezett funkciók:

- - - - -

1.1 Történelem

- -

Egy éve kezdődött... - Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, - VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái. - Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük - képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van - a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...

- - - -

1.2. Installálás

- -

Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az MPlayer - fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha - a leírtaktól eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és - bizonyos hogy megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan - elolvasd ahova mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.

- -

Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek - ajánlottak.

- -

SZÜKSÉGES CSOMAGOK

- -

A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz - problémákba ütközni:

- - - -

CODECEK

- - - -

Videokártyák

- -

Itt kétféle videokártyát különböztetünk meg. Az egyik fajta (az újabbak) - rendelkezik hardveres YUV gyorsítással és nagyítással, a másik pedig - nem.

- -

YUV kártyák

- -

Kevés CPU idő felhasználásával tudják - megjeleníteni vagy nagyítani a képet. Itt a nagyítás ugyanannyi - CPU időt használ mint a síma megjelenítés, tekintve hogy a videokártya - végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.

- - - -

YUV gyorsítással nem rendelkező kártyák

- -

Ezeknél vagy szoftveresen kell - nagyítani a képet (ez nagyon lassú), vagy le kell váltani egy kisebb - videomódba hogy pont akkora legyen a kép (pl 352x288). Ha nincs YUV - gyorsításod, az utóbbi módszer a célravezetőbb. Az MPlayerben - ez a -vm opcióval kapcsolható be. A következő - meghajtókat érdemes kipróbálni:

- - - -

Néhány kártya:

- - - - -

Hangkártyák

- - - -

EGYÉB FUNKCIÓK

- - - -

Ezután fordítsd le az MPlayer-t:

- -
	./configure
-	make
-	make install
- -

Innentől használatra kész állapotban van az MPlayer. A - $PREFIX/etc/mplayer/codecs.conf file - mivel az MPlayer beépítve - tárolja ennek a file-nak egy másolatát - csak akkor kell, ha meg akarod - változtatni a codec-ek egyes tulajdonságait,

- -

Debian felhasználók egyszerűen készíthetnek .deb csomagot maguknak, - csak a fakeroot debian/rules binary parancsot kell beírniuk az - MPlayer forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ - itt.

- -

Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a - configure.log file-t, fontos információkat tartalmaznak arra - vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá a - config.h és config.mak file-okat. Ha valamilyen könyvtáradat nem találja - meg az MPlayer ellenőrizd hogy az illető csomag -dev csomagja is - fent van-e, és a verziójuk egyezik-e.

- -

Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és - feliratok megjelenítésének képességét. Szerintem a legjobban akkor jársz - ha TTF (TrueType) feliratot használsz. Részletekért olvasd el az - OSD installálás fejezetet.

- -

Ajánlatos továbbá az example.conf és a manpage átnézése, hogy - képet kapj az opciókról.

- - -

1.3. És a grafikus felület?

- -

A grafikus felület GTK 1.2.x-et és libpng-t használ, így ezeket és a - fejlesztői csomagjait (általában gtk-dev és libpng-dev) - fel kell installálni. A fordításkor meg - kell adni a --enable-gui opciót a ./configure-nak. Ezután a GUI - mód bekapcsolásához - a gmplayer file-t indítsd. - - -

Jelenleg nem használható GUI indítására a -gui parancssori - opció, technikai okok miatt.

- -

Mivel az MPlayer alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell - letöltened. Lásd itt. - Ezeket a szokásos $PREFIX/share/mplayer/Skin vagy - $HOME/.mplayer/Skin könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az - MPlayer egy 'default' nevű könyvtárat keres alapállapotban, de - a -skin newskin opcióval, vagy a konfigurációs file-ba a - skin=newskin sor beírásával meg lehet adni ehelyett másik alapban - betöltendő skin-t. Ilyenkor a */Skin/newskin könyvtárban lévő - skin kerül betöltésre.

- -

1.4. Feliratok és OSD

- -

Az MPlayer képes lejátszás közben feliratozás megjelenítésére. - Jelenleg a következő felirattipusok támogatottak:

- - - -

Az MPlayer az előző listán felsorolt felirattipusokat (az első három - kivételével) a következő formátumokba tudja alakítani, a megadott - opcióval:

- - - -

A MEncoder a DVD feliratokat ki tudja menteni - VobSub formátumba.

- -

A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:

- -

VobSub feliratok

- -

Ezek a feliratok több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, - továbbá opcionálisan egy .IDX és/vagy .IFO file. - Használatuk: például sample.sub, - sample.ifo (opcionális), sample.idx file-ok esetén a - -vobsub sample -vobsubid <id> opciókat kell megadni - (opcionálisan természetesen az útvonalat is). A -vobsubid opció a - DVD-knél használható -sid opció VobSub-os megfelelője, azaz a - rendelkezésre álló nyelvek közül lehet vele választani. Ha ez az opció nincs - megadva, a -slang opció által megadott nyelvek lesznek - kiválasztva. A fennmaradó esetekben az .IDX file langidx - változója a meghatározó. Ha ez is sikertelen, nem lesz felirat - megjelenítve.

- -

Egyéb feliratok

- -

Egy-egy szöveges fileból állnak, melyek időzítési, szöveghelyezési és - szöveges információt tartalmaznak.
- Használatuk: ha van pl. egy példa.txt nevű feliratod, add meg - a -sub példa.txt opciót.

- -

Feliratok időzítésének és elhelyezésének megváltoztatása

- -

-subdelay <mp>: feliratok időzítésének befolyásolása - <sec> másodperccel. Lehet negatív szám is.
- -subfps <ráta>: feliratok képkocka/másodperc értékének - megadása (törtszám)
- -subpos <0 - 100>: feliratok pozicionálása.
-

- -

Ha MicroDVD formátumú felirat file használata esetén növekszik a szinkron - eltérése, akkor a felirat és a film FPS értéke különbözik. Mivel ezen - formátum abszolut képkockában adja meg az időzítést, a -subfps - opció hatástalan. Az MPlayer FTP site contrib/ könyvtárában - van egy egyszerű perl script az FPS konverzió elvégzéséhez.

- -

Az MPlayer megpróbálja megtalálni a szükséges feliratfile-t. Legtöbb - esetben a film és a felirat file neve azonos, így nem szükséges a felirat - bekapcsolásához semmiféle opció.

- -

A DVD feliratok használatához olvasd el a DVD - fejezetet.

- -

1.4.1 Az MPlayer saját feliratformátuma (MPsub)

- -

Az MPlayer tartalmaz egy új, MPsub nevű feliratformátumot. - A tervezés Gabucino keze munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy - dinamikusan idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a - DOCS/tech/mpsub.sub file-ból): -

- -

-FORMAT=TIME
-# első szám : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt
-# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg
-
-15 3
-A long, long time ago...
-
-0 3
-in a galaxy far away...
-
-0 3
-Naboo was under an attack.
-

- -

Tehát a fő cél a felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás - megkönnyítése. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot, - de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy - mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub parancsot. Ekkor egy - dump.mpsub file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a - forrás feliratfile szövegével, de MPsub formátumban. Ezekután - szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.

- -

A feliratok egy 'OSD', On Screen Display nevu módszerrel vannak - megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.

- -

1.4.2 OSD és feliratok installálása

- -

Előszöris, egy MPlayer betűtipus csomag kell. Sok módszer van a - megszerzésére:

- - - -

Ha mégis bitmap fontot akarsz használni TrueType helyett, tömörítsd ki a - letöltött file-t a ~/.mplayer vagy a - $PREFIX/share/mplayer könyvtárba. Ezután hozz létre egy - symlink-et a kívánt betűméretre, pl így: ln -s ~/.mplayer/arial-24 - ~/.mplayer/font. Ha most elindítod a lejátszást, egy órát láthatsz a - film bal felső sarkában (kikapcsolás az 'o' billentyűvel).

- -

Az OSD-nek 4 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)

- -

(a feliratok mindig be vannak kapcsolva, a kikapcsolásukhoz olvasd - el a man page-t)

- - - -

Az alapértelmezést megváltoztathatod az osdlevel= változóval a - konfigurációs file-ban, illetve az -osdlevel parancsori - opcióval.

- - -

1.4.3 OSD menü

- -

Az MPlayer tartalmaz egy OSD menüt, ami teljesen újradefiniálható a - felhasználó igényei szerint.

- -

Installálás

- -
    -
  1. fordítsd le az MPlayer-t a --enable-menu - opciókat megadva a ./configure script-nek
  2. -
  3. bizonyosodj meg róla hogy működik az OSD fontod
  4. -
  5. másold át az etc/menu.conf file-t a saját - .mplayer könyvtáradba
  6. -
  7. másold át az etc/input.conf file-t a saját - .mplayer könyvtáradba, vagy igény szerint az - /usr/local/etc/mplayer könyvtárba
  8. -
  9. olvasd el, és a leírtak szerint szerkeszd át az - input.conf-ot, hogy a menü irányító gombokat definiáld.
  10. -
  11. a következő séma szerint indítsd az MPlayer-t:
    - $ mplayer -menu file.avi
  12. -
  13. nyomd meg valamelyik (definiált) menü gombot
  14. -
- - -

1.5 RTC

- -Három időzítő kód van az MPlayerben. - - - -

Megj.: SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós - gépre! Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.

- - - -

2. Funkciók

- - -

2.1. Támogatott formátumok

- - -

2.2. Támogatott codec-ek

- - -

2.3. Video és audio -kimeneti eszközök

- - -

2.4. MEncoder

- - -

2.5. TV bemenet

- - -

Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis - TV tuner-ről. A rendelkezésre álló opciók listája és az irányítás a - man page-ben található. -

- -

EZ A KÓDRÉSZLET JELENLEG NINCS FEJLESZTÉS ALATT! Ne várd hogy hosszadalmas - kísérletezés nélkül majd hirtelen menni fog!

- - -

2.5.1 Fordítás

- - - -

Tipp: rosszak a színek? Ezekszerint a tunered nem tudja a képet - YV12 colorspace-ben grabbelni. Próbáld az I420-as colorspace-t (ennél meg - kell adni a -vc rawi420 opciót is), vagy az YUY2, UYVY, RGB32 - colorspace-eket (ezutóbbit -vo sdl-el). Ezeket a - outfmt=YV12 opcióval lehet megadni, lásd lent.

- -

2.5.2 Tippek a használathoz

- -

A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ban található. Pár - hasznos tipp:

- - - - -

2.5.3 Példák

- -

-Teszt kimenet, AAlib-re :)
-    mplayer tv:// -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa
-
-Szabványos V4L-ről bemenet
-    mplayer tv:// -tv driver=v4l:width=640:height=480 -vo xv
-

- - -

2.6 Edit Decision Lists (EDL)

- -

Az edit decision list (EDL) rendszer segítségével lehetővé válik a film - megadott időintervallumainak automatikus átugrása, vagy a hang - kikapcsolása.

- -

Ennek hasznossága akkor mutatkozik meg amikor egy filmet "családbarát" - módban akarsz megtekinteni: kivágható az erőszak, az illetlen beszéd, - Jar-Jar Binks, stb. Valamint reklámok átugrására is használható.

- -

Az EDL fileformátum eléggé puritán. Amint az EDL rendszer megérik, - valószínűleg egy XML-féle formátum lesz implementálva (a régi formátummal - kompatibilisen).

- -

Jelenleg maximum 1000 bejegyzést lehet használni, ha ez nem elég, az - edl.h file-ban a #define MAX_EDL_ENTRIES értékét - kell megnövelni.

- - -

2.6.1 Egy EDL file használata

- -

Az MPlayer indításakor add meg az -edl <filenév> - parancsot, a filmhez használandó EDL file nevét behelyettesítve.

- - -

2.6.2 Egy EDL file elkészítése

- -

A jelenlegi EDL formátum így épül fel:

- -[kezdő másodperc] [vége másodperc] [cselekmény] - -

A másodpercek helyére lebegőpontos számokat kell írni, a cselekmény pedig - vagy 0 az átugráshoz, vagy 1 a hang elnémításához. - Például:

- -
-5.3   7.1    0
-15    16.7   1
-420   422    0
-
- -

Ez a video 5.3-adik másodpercénél átugrik a 7.1-ikre, aztán 15 másodpercnél - kikapcsolja a hangot egészen a 16.7-ig, 420 másodpercnél pedig 2 másodpercet - ugrik. Ezek a cselekmények akkor hajtódnak végre ha a timer a megadott - időhöz ért.

- -

Egy EDL file elkészítéséhez használd az -edlout <filenév> - parancsot, és lejátszás közben mikor azt akarod hogy az előző két - másodperc legyen átugorva, nyomd meg az i billentyűt. Egy ennek - megfelelő parancs íródik a megadott nevű EDL file-ba. Kilépés után - tetszőlegesen finomhangolható a file.

- - -

3. Használat

- -

3.1 Parancssor

- -

Az MPlayer képes "playtree" stílusban is kezelni az opcióit. - Ez abból áll hogy meg lehet adni opciókat amik globálisnak fognak - számítani (például mplayer -vfm 5), valamint egyes filenevekre - vonatkoztatva olyan opciókat amelyek ezeket felülbírálják (az előbbi - példát folytatva: mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4). - Lehet csoportokat is kialakítani a { és } karakterekkel. Ez a -loop opcióval - hasznos: mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 ebben a - sorrendben fog lejátszani: 1 1 2 1 1 2 1 1 2 -

- -

- - - - - -
  file  mplayer [opciók] [útvonal/]filenév
file-okmplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...
VCDmplayer [opciók] vcd://trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]
DVDmplayer [opciók] dvd://titleno [dvd://device /dev/dvd]
netmplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf] (lejátszási listák is használhatóak)

- -

Az MPlayer új verzióinak URL stílusban is meg lehet adni a VCD - illetve DVD lemezeket, mint a Xine-nak: mplayer dvd://1 vagy - mplayer vcd://1 -

- -

  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
-  mplayer vcd://2
-  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
-  mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/dvd
-  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi

- - -

3.2 Irányítás

- -

Az MPlayer egy teljesen átkonfigurálható, parancsvezérelt irányító - nyelvet tartalmaz, aminek a segítségével billentyűzetről, egerrél, - joystick-kal és távirányítóval is lehet írányítani. Lásd a man page-t a - használt billentyűk listájához.

- -

3.2.1. Irányítás konfigurálása

- -

Az MPlayerrel lehetséges bármely MPlayer parancs bármely - billentyűre történő illesztése, egy egyszerű konfigurációs file - segítségével. A szintaxis áll egy billentyűnévből, amit egy parancs - követ. Az alapértelmezett konfigurációs file a - $HOME/.mplayer/input.conf, de az -input opcióval - a helye felülbírálható (a relatív útvonal a $HOME/.mplayer-hez - képest lesz relatív). - -

Példa:

- -
-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-> pt_step 1
-< pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1
-
- - -

3.2.1.1. Billentyűk nevei

- -

A teljes listát a mplayer -input keylist paranccsal - lehet lekérni.

- -

Keyboard

- - - -

Egér

- -

Megjegyzés: az egér használata csak X alatt támogatott

- - - -

Joystick

- -

Megjegyzés: a joystick támogatást fordításkor külön meg kell adni.

- - - - -

3.2.1.2. Parancsok

- -

Az ismert parancsok teljes listáját az mplayer -input cmdlist - paranccsal lehet lekérni.

- -

A parancsok magyarázatát lásd az angol nyelvű dokumentációban!

- - -

3.2.2 Irányítás LIRC-cel

- -

Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető - infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped! - Részletek a www.lirc.org címen.

- -

Ha felinstalláltad a lirc csomagot, az MPlayer fordításnál - automatikusan detektálni fogja.

- -

Ha sikerült, az MPlayer ezt fogja kiírni induláskor: - LIRC init was successful. - Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor - nincs belefordítva.

- -

A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer. - Bármilyen MPlayer parancsot hozzá lehet rendelni a gombokhoz, akár többet is. - Utóbbi esetben \n karaktersorozattal kell a parancsokat egymástól - elválasztani. Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a - .lircrc-ben, ahol van értelme (pl. seek, volume, stb). És itt egy példa:

- -

-begin   
-     button = VOLUME_PLUS
-     prog = mplayer
-     config = volume 1
-     repeat = 1
-end
-   
-begin
-    button = VOLUME_MINUS
-    prog = mplayer
-    config = volume -1
-    repeat = 1
-end
-   
-begin
-    button = CD_PLAY
-    prog = mplayer  
-    config = pause  
-end
-
-begin
-    button = CD_STOP
-    prog = mplayer  
-    config = seek 0 1\npause
-end
-

- -

Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd - a -lircconf <filenév> kapcsolót.

- - -

3.2.3 Slave mód

- -

A slave móddal lehetséges egyszerű frontendek írása az MPlayerhez. - A bekapcsolása (a -slave opcióval) után az MPlayer a - standard bemenetől próbál olvasni szabványos MPlayer parancsokat, - melyeket sorvége (\n) jellel kell elválasztani.

- - -

3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül

- -

Az MPlayer a HTTP, FTP, RTP, RTSP, vagy MMS protokollal tud - lejátszani hálózaton keresztül.

- -

A lejátszás maga egyszerűen az URL megadásával történik. Az MPlayer - automatikusan kezelni tudja továbbá a http_proxy környezeti változót. - A proxy használatának kényszerítése:

- -

mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf

- -

MPlayer tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni. - Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével:

- -

wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -

- -

Ajánlott a -cache opció használata hálozatról történő - lejátszásnál:

- -

wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 - -

- - - -

4. FAQ fejezet

- -

5. CD/DVD fejezet

- -

6. Különböző operációs rendszerek

- - -

6.1 Linux

- - -

6.1.1 Debian csomagolás

- -

A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki, - majd lépj bele:

- -

     cd main
-    fakeroot debian/rules binary

- - -

(... mplayer detektálja a hardvert/szoftvert, lefordul, és..)

- -

    dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.

- -

Most root-ként add ki a következő parancsot:

- -

   dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb

- -

Valahogy így kell kinéznie:

- -

	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb 
-	Password:
-	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
-	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
-	Unpacking replacement mplayer ...
-	Setting up mplayer (0.18-1) ...

- - -

6.1.2 Redhat csomagolás

- -

Dominik Mierzejewski a "hivatalos" MPlayer csomagok karbantartója. - Kövesd ezt - a linket a csomagokhoz.

- -

Más, RPM-alapú disztribúciók hivatalosan nem támogatottak. - A PLF disztribúcióhoz RPM-ek innen - tölthetőek le. - A SuSE alapkiépítésben egy lecsupaszított MPlayer-t tartalmaz, működő RPM-ek - a links2linux.de - címről tölthetők.

- - -

6.1.3 ARM

- -

Az MPlayer működik ARM CPU-val rendelkező Linux PDA-kon is, mint például - a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb módja az - Openzaurus webhelyéről történő - letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes az - mplayer - és a - libavcodec - Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a - legújabb Makefile-okat és patcheket az MPlayer CVS verziójának - lefordításához.
- GUI frontend használatához az xmms-embedded szükséges.

- - -

6.2 *BSD

- -

Az MPlayer fut FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS és Darwin rendszereken. - A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake), - és a binutils egy friss verziójára.

- -

Ha az MPlayer nem találja a /dev/cdrom-ot vagy a - /dev/dvd-t, csinálj egy symlink-et: - ln -s /dev/(cdrom_egység) /dev/cdrom.

- -

A Win32 DLL-ek használatához fordítsd újra a kernelt - "options USER_LDT"-vel, kivéve ha FreeBSD-CURRENT-et használsz, ahol ez az - alapállapot).

- - -

6.2.1 FreeBSD

- -

Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options CPU_ENABLE_SSE"-t is. - FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.

- - -

6.2.2 OpenBSD

- -

A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs mms), - két lépésben kell fordítani: először legyen a nem-natív verzió a PATH-ban - és add ki a gmake -k parancsot, aztán a natív verzióval - gmake.

- - -

6.3 Solaris

- -

Az MPlayer kihasználja az UltraSPARC gépek VIS - utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak a - libmpeg2-ben, libavcodec-ben, és a libvo-ban, mp3lib-ben nem. - Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB file-t. Szükséged lesz egy - felinstallált mLib-re - is.

- -

A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív - Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol:

- -

   % /usr/ccs/bin/make
-   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen

- -

Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel - vagy nélküle van.

- -

Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is, - aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik - az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere - (/usr/ccs/bin/as) nem támogat.

- -

A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod - melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a - "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).

- -

GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on:

- -

   % configure
-   ...
-   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
-   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...

- -

(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)

- -

Tipikus hiba GNU as nem-használatára:

- -

   % gmake
-   ...
-   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math 
-	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
-   Assembler: mplayer.c
-   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
-   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
-   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...

- -

2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on, - ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB:

- -

-

-

- -

On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by - using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. - VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's - mediaLib.

- -

VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video - decoding and for color space conversion in the video output drivers.

- - -

6.4. Silicon Graphics Indigo / IRIX

- -

A GNU install programot kell felinstallálnod, és (ha nem tetted bele a - globális path-ba) add meg a helyét:

- -
-  ./configure --install-path=PATH
-
- -

Lehet az alap IRIX 6.5-ös install-t is használni, de ebben az esetben - a Makefile egy kis kézi átírásra szorul. A következő két sort kell - átírni:

- -
-  $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
-
- -

erre:

- -
-  $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
-
- -

Add ki a következő parancsokat (az MPlayer forrás könyvtárában):

- -
-  cp DOCS/mplayer.1 .
-
- -

ezután símán fordítsd le az MPlayer-t.

- - -

6.5. QNX

- -

Működik. Töltsd le és installáld az SDL-t, és add meg az MPlayer-nek - a -vo sdl:photon és -ao sdl:nto opciókat.

- -

A -vo x11 kimenet lassabb mintha Linuxon próbálnád, tekintve - hogy a QNX csak emulálja az X-et, és azt is lassan. Használd az - SDL-t.

- - -

6.6. Windows

- -

Az MPlayer fut Cygwin-en és - MinGW-n. Egyelőre csak szöveges - felület van, grafikus nincs. Patch-eket - természetesen még mindig szívesen fogadunk. Van - levelezési - lista is.

- -

A legjobb eredményt natív DirectX video kimenettel - (-vo directx), és natív Windows waveout audio kimenettel - (-ao win32) lehet elérni. Az OpenGL kimenet nem működik, az - SDL pedig egyes rendszereken torzítja a képet és/vagy a hangot. A - -vo directx:ontop opció használatával a video ablak mindig - a többi ablak fölött marad. Ha a kép valamilyen szempontból hibás, érdemes - kipróbálni a hardveres gyorsítás kikapcsolását a -vo directx:noaccel - opcióval. A DirectX video kimenet lefordításához le kell tölteni a - DirectX 7 - fejléceket.

- -

Működnek a Win32-es, a QuickTime, és a Real DLL-ek is. Tedd a codec-eket - valahova az parancsútvonalba (path), vagy fordításnál add meg a - --with-codecsdir=c:/path/to/your/codecs opciót (vagy Cygwin-en - használható még a - --with-codecsdir=/path/to/your/codecs forma is). Néhány - visszajelzés arra mutat, hogy egyes rendszereken a Real codec-eknek - írhatóaknak kell lenniük a felhasználó számára. Probléma esetén tehát ezt az - eljárást érdemes követni.

- -

Letölthetőek Sascha Sommer által készített előre lefordított binárisok is a - honlapunkról. - Joey Parish telepítővel felszerelt - nemhivatalos Windows csomagokat - készít.

- - -

6.6.1 Cygwin

- -

Amennyiben le akarod fordítani az MPlayer-t, másold vagy linkeld át az - etc/cygwin_inttypes.h file-t az MPlayer forrásból az - /usr/include/inttypes.h helyre.

- -

A DirectX fejléceket az /usr/include/ vagy az - /usr/local/include/ könyvtárak egyikébe kell kitömöríteni.

- -

Az SDL Cygwin-es verzióját a libSDL site-ról - töltheted le.

- -

A VCD-k lejátszása egyszerűen a CD-n lévő .DAT illetve - .MPG file-ok lejátszásával történik.

- -

A DVD-k is működnek, csak helyesen kell megadni a DVD egység nevét:

- -

mplayer dvd://<sáv> -dvd-device '\\.\d:'

- -

A Cygwin konzol meglehetősen lassú, így ajánlott a kimenet átirányítása, - vagy a -quiet opció használata.

- - -

6.6.2 MinGW

- -

A következő három egyszerű lépés végrehajtása szükséges, és már fordul is.

- -
    -
  1. Installáld a MinGW 3.1.0-ás verzióját, vagy annál újabbat.
  2. -
  3. Installáld az MSYS 1.0.9-es verzióját, vagy annál újabbat. Mondd a - postinstall-nak hogy a MinGW már installálva van.
  4. -
  5. Ha a MinGW-d verziója 3.1.0-nál régebbi, írd felül a - /mingw/include/sys/types.h file-t - ezzel.
  6. -
- -

A DirectX fejléceket a /mingw/include/ könyvtárba kell - kitömöríteni.

- -

A VCD-k és DVD-k lejátszása úgy működik ahogy a Cygwin-nél már - megszokhattuk:

- -

mplayer d:/mpegav/avseq01.dat

- -

mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG

- -

mplayer dvd://<title> -dvd-device /d/

- - -

A függelék - Levelezési listák

- -

Jónéhány MPlayer lista van. A listák nyelve angol, kivéve - ha az ellenkezőjét írjuk. Más nyelven és/vagy HTML formátumban ne küldj - levelet! A levél méretének felső határa 80k. Ha valami nagyobbat akarsz - küldeni, tedd ki valahova ahonnan le lehet tölteni. Clickelj a linkekre - a feliratkozáshoz. A listákon az usenet-en használt írási és idézési - konvenciókat kell követni, ez megkönnyíti az olvasást. Ha nem ismered őket, - olvasd el az idézési HOWTO-t, - vagy ha sietsz akkor ezt.

- -

A következő címeken lehet feliratkozni:

- - - -

Megj.: a kereshető archivum itt - található.

- -

B függelék - Hogyan jelents be hibát

- -

C függelék - Ismert hibák

- -

D függelék - Az MPlayer skin formátum

- -

E függelék - Fejlesztői sirámok

- - - - diff --git a/DOCS/hu/encoding.html b/DOCS/hu/encoding.html deleted file mode 100644 index 1d575d4415..0000000000 --- a/DOCS/hu/encoding.html +++ /dev/null @@ -1,375 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

7 Enkódolás a MEncoderrel

- -

A rendelkezésre álló opciók és példák teljes listáját lásd a man - page-ben. Számos példa áll rendelkezésre a különböző opciókról a - tech/encoding-tips.txt file-ban. - Ezek a példák az - mplayer-users - levelezési listáról lettek kigyűjtve, így érdemes lehet ezen lista - archívumát - böngészgetni infóért.

- -

7.1 2, 3 menetes MPEG4 ("DivX") enkódolása

- -

2 menetes enkódolás: az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a - módszerrel a file kétszer lesz enkódolva. Az első menet néhány pár - Mb-os ideiglenes (*.log) file-t hoz létre, amiket egyelőre nem szabad törölni - (az AVI törölhető, ugyanolyan mintha vpass opciók nélkül keletkezett volna). - A második menetben keletkezik a tényleges 2 menetes DivX, az ideiglenes - file-ok adataiből. A keletkező file az egy menetesekhez képest sokkal jobb - minőséggel és kisebb mérettel bír. Ha most hallassz erről először, jobb ha - keresel a neten egy útmutatót.

- -

A következő példa egy DVD 2 menetes MPEG4 ("DivX") AVI-ba történő enkódolását - mutatja be. Csak két parancs szükséges:
-     rm frameno.avi - töröld ezt a file-t, - ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:opciók:vpass=1 -oac copy -o film.avi
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:opciók:vpass=2 -oac copy -o film.avi
- -

3 menetes enkódolás: ez egyfajta bővített kétmenetes - enkódolás. A különbség abban áll hogy itt az audio enkódolása külön - menetben történik, ezáltal lehetővé válik annak megbecslése hogy az adott - filmet milyen bitrátával kell tömöríteni hogy ráférjen egy 650, 700 vagy - 800Mb-os CD-re, és ezt a MEncoder ki is számolja. Továbbá, ilyenkor - az audio csak egyszer kerül enkódolásra, ellentétben a 2 menetes móddal. - A használata a következő:

- -
    -
  1. egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése, - mely konfliktolhat a most következővel -

    rm frameno.avi

  2. -
  3. Első menet: -

    mencoder <file/DVD> -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3:opciók -o frameno.avi

    -

    Egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre, ami a kért formátumban - tartalmazza az audio streamet. Ha akarod használhatod a - -lameopts opciót. Ha ez egy hosszabb film, e menet végén a - MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts a következő menetekben - hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os CD-re.

  4. -
  5. Második menet: -

    mencoder <file/DVD> -oac copy -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=<bitráta>

    -

    Alias az MPEG4 video enkódolás első menete. Opcionálisan megadhatod azt - a bitrate-et amit a MEncoder az előző menet végén kiírt, lásd - feljebb.

  6. -
  7. Harmadik menet: -

    mencoder <file/DVD> -oac copy -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=<bitráta>

    -

    Alias az MPEG4 video enkódolás második menete. Add meg - azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző menet végén kiírt, lásd - feljebb. Ebben a menetben a frameno.avi-ban levő audio - belekerül a célfileba.. és kész is az egész!

  8. -
- -

Példa a 3 menetes enkódolásra:

- -

    rm frameno.avi - esetlegesen egy előző - enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következőnek)
-     mencoder dvd://2 -ovc frameno - -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3:opciók
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi
-     mencoder dvd://2 -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi
-

- - -

7.2 Enkódolás MPEG formátumba

- -

A MEncoder képes MPEG (MPEG-PS) formátumú kimeneti file-t generálni. Ez - persze valószínűleg csak a libavcodec - mpeg1video codec-ével hasznos, mert (az MPlayer-t kivéve) minden - lejátszó MPEG1 video, és MPEG1 layer2 (MP2) audio stream-re számít az MPEG - file-okban.

- -

A MEncoder ezen képessége jelenleg nem túl hasznos, mert - attól eltekintve - hogy még eléggé bugos is -, még nem lehet MPEG 1 layer 2 (MP2) audio-ba - enkódolni MEncoderen belül, márpedig az MPEG file-okba az esetek 99%-ában - ez kell.

- -

A MEncoder kimeneti formátumának megváltoztatására az -of mpeg - opció szolgál.

- -

Példa:
-   mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video - -oac copy <other options> media.avi -o output.mpg

- - -

7.3 Filmek átméretezése

- -

Gyakran előjön a filmek átméretezésének igénye. Ennek sok oka lehet, - például a fileméret csökkentése, illetve a szükséges hálózati - sávszélesség csökkentése. A legtöbb ember átméretezést hajt végre - DVD-k vagy SVCD-k DivX AVI-ba történő konvertálása során. - Ez helytelen. Mielőtt te is ilyen megoldásra vetemednél, olvasd - el az Aspect ratio megőrzése fejezetet.

- -

Az átméretezést a 'scale' nevű video filter végzi: - -vf scale=X:Y. A minőségét pedig az -sws opcióval - lehet megadni (lásd a manpage-t). Alapértelmezett a 0: gyors bilinear.

- -

Használata:
-    mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1300 -vf - scale=640:480 -oac copy -o output.avi

- -

7.4 Stream másolása

- -

A MEncoder kétféleképpen tudja a bemeneti stream-eket kezelni: - enkódolja vagy csak átmásolja őket. Ez a rész a másolásról - szól.

- -
    -
  • Video stream-ek (-ovc copy opció): érdekes dolgokat - lehet vele csinálni :)
    - Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba! - Persze az ilyen videokat csak az MPlayer tudja lejátszani :) És - ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek - például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen - PCM-et MP3-ba).
  • - -
  • Audio stream-ek (-oac copy opció): egyértelmű. - Lehetséges az audio streamet egy külső fileból (MP3, WAV) venni, - ehhez az -audiofile <filenév> opciót kell - használni.
  • -
- -

7.5 Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása

- -

A legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio - streameket, és közben a MEncoder létrehozza a megfelelő indexet is. - Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio - stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.

- -

A parancs: mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi

- - -

7.5.1 Több AVI file összefűzése

- -

Az index javító funkció mellékhatásként megoldást jelent AVI-k összefűzésére - is:

- -

Parancs: cat 1.avi 2.avi | mencoder -noidx -ovc copy -oac copy -o - kimenet.avi -

- -

Megjegyzés: Az 1.avi és 2.avi file-ok azonos - codec-kel, felbontással, frame rate-tel kell rendelkeznie, és az - 1.avi-nak nem szabad hibásnak lennie. A hibás file-ok javításának - folyamata a 7.5-ös fejezetben van leírva.

- - -

7.6 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel

- -

A libavcodec-kel egyszerűen lehet kódolni - jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem - támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni:

- -
    -
  • mjpeg - Motion JPEG
  • -
  • ljpeg - Lossless JPEG
  • -
  • h263 - H263
  • -
  • h263p - H263 Plus
  • -
  • mpeg4 - ISO szabványos MPEG4 (DivX5, XVID kompatibilis)
  • -
  • msmpeg4 - szabványosítás előtti MPEG4 (Micro$oft), v3 (alias DivX3)
  • -
  • msmpeg4v2 - szabványosítás előtti MPEG4 (Micro$oft), v2 (régi ASF - file-okban)
  • -
  • wmv1 - Windows Media Video, 1-es verzió (alias WMV7)
  • -
  • wmv2 - Windows Media Video, 2-es verzió (alias WMV8)
  • -
  • rv10 - egy régi RealVideo codec
  • -
  • mpeg1video - MPEG1 video
  • -
  • mpeg2video - MPEG2 video
  • -
  • huffyuv - veszteségmentes tömörítés
  • -
  • asv1 - ASUS Video v1
  • -
  • asv2 - ASUS Video v2
  • -
  • ffv1 - az FFmpeg saját veszteségmentes codec-e
  • -
- -

Az első oszlopban felsorolt codec-eket kell átadni a - vcodec opciónak, pl: -lavcopts vcodec=msmpeg4

- -

Egy példa, MJPEG tömörítéssel:
-     mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc - -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy

- - -

7.7 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)

- -

A MEncoder képes több JPEG vagy PNG file-ból filmet létrehozni. - Egyszerű framecopy használatával pedig MJPEG (Motion JPEG) vagy MPNG - (Motion PNG) filmek hozhatók létre.

- -

A folyamat magyarázata

- -

Először a MEncoder dekódolja a bemeneti fileokat a - libjpeg segítségével (PNG-k dekódolását a libpngvel végzi). -

- -

A MEncoder ezután a kiválasztott kimeneti codecnek adja a - dekódolt képet (pl DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, stb).

- -

Példák

- -

Az -mf opció magyarázata a manpage-ben található.

- -

DivX4 film létrehozása az aktuális könyvtárban található összes JPEG fileból:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o - kimenet.avi \*.jpg

- -

DivX4 film létrehozása néhány JPEG fileból:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o - kimenet.avi frame001.jpg,frame002.jpg

- -

MJPEG (Motion JPEG) film létrehozása az aktuális könyvtárban található összes JPEG fileból:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy - -o kimenet.avi \*.jpg

- -

Tömörítetlen film létrehozása az aktuális könyvtárban található összes PNG fileból:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc rawrgb -o - kimenet.avi \*.png

- -

Megjegyzés: a szélességnek 4-gyel oszthatónak kell lennie, ez a RAW - RGB AVI formátum egyik megkötése.

- -

MPNG (Motion PNG) film létrehozása az aktuális könyvtárban található összes PNG fileból:
-   mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy - -o kimenet.avi \*.png

- - -

7.8 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása

- -

A MEncoder képes DVD-ről kivonni a feliratot, és átalakítani - Vobsub formátumú felirattá. Ezek egy .idx és egy - .sub kiterjesztésű file-ból állnak, gyakran egyetlen - .rar archívba tömörítve. Az MPlayer képes az ilyen - feliratok megjelenítésére a -vobsub és -vobsubid - opciókkal.

- -

Az alap filenevet (tehát kiterjesztés nélkül) a -vobsubout - opcióval adhatod meg. Az index számot amin el lesz tárolva a felirat, - pedig a -vobsuboutindex opcióval.

- -

Ha a bemeneti file nem DVD, használd az -ifo opciót, amivel - megadhatod hogy melyik file legyen .idx-é alakítva.

- -

Ha a bemeneti file nem DVD, de nincs meg hozzá az .ifo file, - használd a -vobsubid opciót a használandó nyelv azonosítójának - kiválasztásához.

- -

Minden egyes futás hozzáfűzi a kimenetet az esetlegesen már létező - kimeneti file-hoz, így ajánlott körülnézni indítás előtt.

- -

Példák

- -

Két felirat másolása DVD-ről, 3 menetes enkódolás közben
-   rm subtitles.idx subtitles.sub
-   mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 - -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3
-   mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1
-   mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 - -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5

- -

Francia nyelvű felirat másolása MPEG-ből
-   rm subtitles.idx subtitles.sub
-   mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles - -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1

- - -

7.9 Aspect ratio megőrzése

- -

A DVD-k és az SVCD-k (tehát az MPEG1/2 file-ok) tartalmazzák azt az értéket - amiből a lejátszó tudni fogja merre és mennyire kell a képet széthúzni, - hogy ne tojásfejű emberek ugráljanak a képen (például: 480x480 + 4:3 = - 640x480). Viszont amikor az ilyen file-okat AVI-ba (DivX) konvertáljuk, - szembe találjuk magunkat a problémával miszerint az AVI formátum - nem képes ezt az értéket (aspect ratio) eltárolni. A filmek felbontásának - átméretezése undorító, és időigényes feladat, kell hát legyen egy jobb - megoldás!

- -

Van is.

- -

Az MPEG4 formátumnak egyik egyedülálló tulajdonsága, hogy beleírható az - aspect ratio értéke (csakúgy mint az MPEG1/2, illetve H263 file-oknál). Ennek - egyetlen hátulütője, hogy jelenleg az MPlayer az egyetlen lejátszó amelynek - megvan ez a képessége.

- -

A használata csakis a libavcodec mpeg4 codec-ével - lehetséges.

- -

Semmiképpen ne felejtsd el levágni a film tetejéről és aljáról a fekete - sávokat. Olvasd el a manpage-ben, hogy hogyan kell használni a - cropdetect és a crop filtereket.

- -

Használata:

- -

$ mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg4:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o output.avi

- - -

7.10 Saját inter/intra mátrixok

- -

A libavcodec ezen képességének - kihasználásával be lehet állítani saját inter (I, azaz kulcs képkockák), - és intra (P képkockák) mátrixok használatát. Sok codec támogatja, amik - közül az mpeg1video és az mpeg2video bizonyosan - működik.

- -

A funkció tipikusan a KVCD - specifikációhoz illeszkedő mátrixok beállítására használható.

- -

A KVCD "Notch" Quantization Matrix:

- -

Intra: -

-  8 9 12 22 26 27 29 34
-  9 10 14 26 27 29 34 37
-  12 14 18 27 29 34 37 38
-  22 26 27 31 36 37 38 40
-  26 27 29 36 39 38 40 48
-  27 29 34 37 38 40 48 58
-  29 34 37 38 40 48 58 69
-  34 37 38 40 48 58 69 79
-  
-

- -

- Inter: -

-  16 18 20 22 24 26 28 30
-  18 20 22 24 26 28 30 32
-  20 22 24 26 28 30 32 34
-  22 24 26 30 32 32 34 36
-  24 26 28 32 34 34 36 38
-  26 28 30 32 34 36 38 40
-  28 30 32 34 36 38 42 42
-  30 32 34 36 38 40 42 44
-  
-

- -

Használata:

- -

$ mencoder bemenet.avi -o kimenet.avi -oac copy -ovc lavc -lavcopts - inter_matrix=...:intra_matrix=...

- -

$ mencoder bemenet.avi -ovc lavc -lavcopts - vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, - 12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, - 29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 - :inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, - 28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, - 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o - svcd.mpg

- - - diff --git a/DOCS/hu/faq.html b/DOCS/hu/faq.html deleted file mode 100644 index f4c7fdc0bc..0000000000 --- a/DOCS/hu/faq.html +++ /dev/null @@ -1,630 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)

- - - -

5.1 Fejlesztés

- -
- -
Q: Hogyan készíthetek patchet az MPlayer-hez?
-
A: Küldd el a változtatásaidat egy (unified) diff (diff -u) - formájában az - mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng - listára. Fontos, hogy a CVS verzióhoz küldd. Pontosabb információkat - innen szerezhetsz.
-
 
- -
Q: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?
-
A: Bármikor szívesen látunk hardver vagy esetleg szoftver - adományokat.
-
 
- -
Q: Hogyan lehetek MPlayer fejlesztő?
-
A: Tárt karokkal várjuk a kódereket illetve dokumentáció írókat. Első - körben érdemes elolvasni a technológiai dokumentációt. - Ezután íratkozz fel az - mplayer-dev-eng - levelezési listára, és kezdhetsz is kódolni.
-
 
- -
Q: Miért nem használtok autoconf-ot vagy automake-t?
-
A: Van egy moduláris, kézzel írt build rendszerünk. Viszonylag jó munkát - végez, úgyhogy nincs okunk változtatni. Ráadásul nem nagyon szívleljük az - autotool-okat, mint ahogy mások - sem.
-
 
- -
- - -

5.2 Fordítás

- -
- -
Q: Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayer-ből? -
A: Lásd a Debian illetve - RedHat fejezeteket.
-
 
- - -
Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le: -
-    In file included from mplayer.c:34:
-    mw.h: In function `plMainDraw':
-    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
-    Please submit a full bug report,
-    with preprocessed source if appropriate.
-    
-
-
A: Ez a 3.0.4-es gcc egy ismert hibája, válts egy működő gcc-re, az - instrukciókat lásd itt. -
- -
Q: A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !
- Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'. -
-
A: A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a - config.log fileban. -
-
 
- -
Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
-
A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake - disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN - használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX/3DNow - utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus - probléma, számos más project (DRI, avifile, Wine, stb..) szenved ebből fakadó - problémáktól.
- NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!!
- De ha valamilyen okból kifolyólag emésztő vágy gyötör ezirányban, mindig - csakis a legújabbat használd. További (angol nyelvű) információk - itt és - itt - (ajánlott!)
-
 
- -
Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től--
-
A: Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. - Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhető - legfrissebb verzió van fent.
-
 
- -
Q: Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:
-
-In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
-                 from /usr/include/g++-v3/string:31,
-                 from libwin32.h:36,
-                 from DS_AudioDecoder.h:4,
-                 from DS_AudioDec.cpp:5:
-/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
-   wchar_t**, int)':
-/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
-`const
-
-
A: Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.
-
 
- -
Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....
-
A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb - verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.
-
 
- -
Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami - "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?
-
A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor - szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy - "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!
-
 
- -
Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
-
A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) - Próbáld újra...
-
 
- -
Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
-
A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, - vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)
-
 
- -
Q: Matrox G200/G400/G450/G550-em van, hogy fordítsam/használjam az - mga_vid meghajtót?
-
A: Olvass el mindent.
-
 
- -
Q: Furi. Az mga_vid.o kernelmodul betöltése közben ez kerül a naplóba:
- Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no - license
-
A: Az újabb modutils csomagok megvizsgálják a modulok licenszét. - Frissítsd a kernelt, a modutilst, és az MPlayert.
-
 
- -
Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, - hiszen nálam fent van az X !?
-
A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. - RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, - hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). - Létrehozása a következő paranccsal történik:
- $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
- Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :
- $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
- Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.
-
 
- -
Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
-
A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' - opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed. - Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM) - Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!
-
 
- -
Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
-
A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
-
 
- -
Q: libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor -el akarom indítani, ezt írja ki : -> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
-Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
-
A: Add hozzá az /usr/local/lib-et a /etc/ld.so.conf-hoz, és -futtasd az ldconfig-ot.
-
 
- -
Q: Mikor fordítanám a MEncoder-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.
-
A: Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít.
-
 
- -
Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.
-
A: Én is. :)
- -
- -

5.3. Általános kérdések

- -
- -
Q: Vannak MPlayer levelezési listák?
-
A: Igen! Lásd itt.
-
 
- -
Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem! - Kinek írjak?
-
A: Lásd C függelék.
-
 
- -
Q: Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?
-
A: Nézd meg itt: http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html, - és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a - 2.1.3-es fejezetet.
-
 
- -
Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : - Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
-
A: Olvasd el az RTC fejezetet.
-
 
- -
Q: És mi lesz a DVD lejátszással?
-
A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet.
-
 
- -
Q: Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11)
-
A: De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást -a -zoom opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode -támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy! -Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az -XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL -DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha -az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb!
-
 
- -
Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
-
A: lássuk:
-       A:  2.1  V:  2.2  A-V: -0.167  ct: 0.042   57  41%   0%  2.6% 0 4 49%
-     - A: audio pozíció másodpercben
-     - V: video pozíció másodpercben
-     - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés)
-     - ct: eddigi A-V javítások száma
-     - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta)
-     - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is
-       benne van!)
-     - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent)
-     - audio codec cpu használat százalékban
-     - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon
-     - a képjavítás jelenlegi szintje (-autoq használatánál)
-     - a cache jelenlegi telítettsége (~50% a normális)
- Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.
-
 
- -
Q: És ha nem akarom hogy megjelenjenek?
-
A: Akkor használd a -quiet illetve a -really-quiet - opciókat.
-
 
- -
Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
-
A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld - ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét...
-
 
- -
Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/codecs/... file-t.
-
A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. - (az avifile csomagja különbözik)
-
 
- -
Q: Futtathatok egyszerre többet az MPlayerből?
-
A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból - (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen - meghajtóval csak egy darab MPlayer indítható.
-
 
- -
Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
-
A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. - Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód - (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;)
-
 
- -
Q: És mi az a "Faszom(C)ounter" ?
-
A: Tudod te azt.
-
 
- -
Q: A LIRC nem működik, mert ...
-
A: Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" - kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.
-
 
- -
Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják - a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de...
-
A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD - helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!
-
 
- -
Q: Az OSD villog!
-
A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). - Xv esetén használd a -double opciót. Kipróbálhatod még a - -vf expand opciót is.
-
 
- -
Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?
-
A: Lásd a 2.1.2.2-es fejezetet.
-
 
- -
Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
-
A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a - 2.1.2.2-es fejezetet.
-
 
- -
Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!
-
A: Ez már nem történhet meg.
-
 
- -
Q: Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, - nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !
-
A: FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :
- Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration
-
- Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.
-
 
- -
Q: Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?
-
A: Így : mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &
-
 
- -
- -

5.4. File lejátszással kapcsolatos problémák

- -
- -
Q: ...... működik xine/avifile-al, de nem az MPlayer-rel!
-
A: MPlayer != xine/avifile - Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec - csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és - nem összehasonlítható. Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, - hogy MPlayer-rel is kellene, és fordítva. Ha van egy olyan file-od - ami más lejátszókkal megy de MPlayerrel nem, akkor olvasd el a - bugreports.html-t, és töltsd fel nekünk a - file-t.
-
 
- -
Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
-
A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. - Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!
-
 
- -
Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
-
A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet - tartalmaz: - libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) - ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez: - libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????) - Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen - biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami - alacsony címekre tölti be a file-t. - Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj - 0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj - patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az - l3codeca.acm-et!
-
 
- -
Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk - van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak - néma).
-
A: Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.
-
 
- -
Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" - üzenettel leáll.
-
A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! - Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
-
 
- -
Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. - móddal..
-
A: Szólj.. Lásd bugreports.html.
-
 
- -
Q: Dehát aviplay-jel működik !
-
A: És?
-
 
- -
Q: Akkor az aviplay sokkal jobb !
-
A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
-
 
- -
Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és - egy perc múlva elindul a lejátszás.
-
A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, - vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben. - Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert, - -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni. - Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.
-
 
- -
Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-
A: Ennek több oka is lehet.
-
    -
  • a CPU-d és/vagy a videokártyád és/vagy a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az MPlayer - kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)
  • -
  • ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a -ni opciót.
  • -
  • a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz -ao oss-sel. Lásd a hangkártyák fejezetet.
  • -
  • az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a -nobps és/vagy az -mc 0 opcióval .
  • -
-
 
- -
Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak -fekete képet játszik le.
-
A: Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a codecs.conf-ból, vagy -használd a -vc ffmjpeg opciót (libavcodec szükséges).
-
 
- -
Q: Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák. -Más programokkal viszont jók.
-
A: A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld -ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).
-
 
- -
Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az -MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
-
A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, -és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd -a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció).
-
 
- -
Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon -használom.
-
A: Ez a notebookod power managementjének hatása. Mielőtt bekapcsolod a gépet, - dugd bele a külső áramkábelt. Kipróbálhatod a - cpufreq programot (egy SpeedStep - interface Linux-hoz) is, hátha segít.
-
 
- -
Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le -(/dev/rtc ?) a notebookomon. Userként jó.
-
A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.
-
 
- -
Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az -MPlayer néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
-
A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, -és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd -a -ao sdl opciót (SDL meghajtó).
-
 
- -
- -

5.5. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)

- -
- -
Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! - Segíts!
-
A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. - Legyél root (su -), és próbáld újra. - - Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! - 'chown root /usr/local/bin/mplayer' - 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' - 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer' - Így most menni fog user-ként is. - - !!!! JÓL FIGYELJ !!!! - Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy - egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek - a suid MPlayer-en keresztül. - !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
-
 
- -
Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
-     X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
-     denied)
-      Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
-      Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
-      Serial number of failed request: 26
-      Current serial number in output stream:27
-
A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd - (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
-
 
- -
Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.
-
A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást - (glTexSubImage). - Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris izéivel. - Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és - Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy. - Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os - textúráik lehetnek.
-
 
- -
Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a - film alatt! Kinek a hibája ez?
-
A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és - nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb -meghajtókban végre kijavították..
-
 
- -
Q: nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam -a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb -meghajtót használom.
-
A: Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?
-
 
- -
Q: Az SDL-nek nincs xv target-je, csak x11! Miért?
-
A: Mert miért lenne? Az SDL-nek csak x11 target-je van, ami -igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..
-
 
- -
- -

5.6. DVD lejátszás

- -
- -
Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :
-mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / -sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.
-
A: Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van, -miért nem ezutóbbi használod?
-
 
- -
Q: Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis -Sparc/Solarisomon?
-
A: Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik. -Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk -a készítői...
-
 
- -
Q: És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?
-
A: Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.
-
 
- -
Q: Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
-
A: Használd a 'regionset' parancsot : - http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz
-
 
- -
Q: Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak -játszani egy DVD-t?
-
A: Nem, csak megfelelő jogosultságok kellenek a DVD egységhez - (pl /dev/dvd).
-
 
- -
Q: Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
-
A: Innen: -http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd
-
 
- -
Q: Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?
-
A: Igen, lásd fent a -chapter opciót.
-
 
- -
Q: Nagyon lassú a DVD lejátszás !
-
A: Próbáld a -cache opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg -bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.
-
 
- -
- -

5.7. Feature kérések

- -
- -
Q: Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.
-
A: Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. - Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.
-
 
- -
Q: Hogyan mondhatom meg az MPlayernek hogy emlékezzen azokra az opciókra - amiket ehhez az egy filehoz használok? -
A: Hozz létre egy film.avi.conf file-t, az illető opciókkal, - és tedd a ~/.mplayer könyvtárba, vagy ugyanabba a - könyvtárba amiben a file van.
-
 
- -
- -5.8. Enkódolás - -
- -
Q: Hogyan lehet enkódolni ?
-
A: Olvasd el ezt.
-
 
- -
Q: Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !
-
A: Add meg helyesen a -sid opciót.
-
 
- -
Q: A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!
-
A: Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.
-
 
- -
Q: Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-ről ?
-
A: Persze, add meg a -chapter opciót például így : --chapter 5-7
-
 
- -
Q: 2Gb+ méretű fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?
-
A: Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.
-
 
- -
Q: Miért negatív a MEncoder által kiírt ajánlott bitráta?
-
A: Mert a bitráta amellyel az audiot kódoltad - túl magas ahhoz hogy a film ráférjen egy CD-re. Nézd meg hogy az mp3lame - könyvtár helyesen van-e installálva.
-
 
- -
Q: Hogy tudok feliratot rakni a kimeneti file-ba?
-
A: Csak meg kell adnod a -sub <filenév> (illetve - -sid, -vobsub) opciót a MEncoder-nek.
-
 
- -
- - - diff --git a/DOCS/hu/formats.html b/DOCS/hu/formats.html deleted file mode 100644 index 737a3a8ab2..0000000000 --- a/DOCS/hu/formats.html +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

2.1. Támogatott formátumok

- -

Fontos tisztázni egy elterjedt tévhitet. Amikor az emberek egy .AVI - kiterjesztésű file-t látnak, azonnal azt mondják hogy az nem MPEG file. - Ez nem igaz. Legalábbis nem ebben a formában. Ha azt mondod nekik hogy ez - a file tartalmazhat MPEG videot is, kinevetnek. Nyugodtan verd bucira - a fejüket, és küldd el őket RTFM-be.

- -

Ugyanis, a codec nem egyenlő a file formátummal.
- A video codec-ek például a következők: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, - 3ivx.
- És a video formátumok: MPG, AVI, ASF.
-

- -

Elméletben nyugodt szívvel beletehetsz OpenDivX videot és MP3 audiot - egy .MPG formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó - nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az - .MPG-ben nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video - és audio, mint például az .AVI-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba. - Például az - ffmpeg és persze a - MEncoder tud ilyen fileokat létrehozni.

- - -

2.1.1. Video formátumok

- - -

2.1.1.1. MPEG file-ok

- -
    -
  • MPG : ez a legelterjedtebb formája az MPEG fileoknak. MPEG1-es - videot és MP2-es (MPEG-1 layer 2) audiot - vagy ritkábban MP1-et - tartalmaz.
  • -
  • DAT : ez teljesen egyezik az MPG-gel, csak más a kiterjesztése. Video - CD-ken használatos. Linux alatt nem tudsz .DAT fileokat megnézni vagy - lemásolni a VCD-ről, csak a -vcd opcióval lejátszani.
  • -
  • VOB : ez a DVD-ken található MPEG formátum. Egyezik az MPG-gel, - de tud feliratot vagy nem-MPEG (AC3) hangot tárolni. MPEG videot és általában - AC3 hangot tartalmaz (ritkábban MP2-t, DTS-t, tömörítetlen LPCM-et).
  • -
- -Olvasd el a DVD fejezetet! - -

Az MPEG fileokban néhány frame-ből álló csoportok vannak, melyek - teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális - file-kezelővel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek - utána teljesen működőképesek maradnak.

- -

Az MPEG fileok egyik tulajdonsága hogy van bennük egy mező a video - képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as - felbontású video van, és a lejátszóprogramok az előbb említett fejlécből (ami - itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell megjeleníteni (itt 640x480-as - felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen mezőjük, így MPEG-ből AVI-ba - kódolásnál át kell méretezni a képet, vagy az -aspect opciót - használni lejátszásnál.

- - -

2.1.1.2. AVI file-ok

- -

A Micro$oft AVI (Audio Video Interleaved) formátuma egy széles körben - elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4 codec-kel - ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása van - (például streaming-nél). Egy darab video, és 0-99 audio streamet támogat egy - fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az OpenDMS kiterjesztés többek között - ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erősen ellenzi a használatát, az - ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.

- -

Megj.: a DV kamerák két fajta AVI formátumot hozhatnak létre. Az - egyik a szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mindkét előbb - felsorolt tulajdonságot.

- -

Két fajta AVI file fajta ismert:

- -
    -
  • Interleaved : a benne lévő audio és video streamek interleavedek. - Ez az AVI fileok szabványos felhasználási módja. Ajánlott, és legtöbbször - használt is. Némely programok rossz szinkronú interleaved AVI-t készítenek. - Az MPlayer az ilyen fileokat interleaved-ként próbálja lejátszani, - amely hosszútávon az A/V szinkron elvesztéséhez vezet, többnyire - tekerésnél. Az ilyen fileokat non-interleaved-ként kell lejátszani - (a -ni opcióval).
  • -
  • Non-interleaved : helytelen. Először jön a teljes video stream, - és utána az audio stream, ebből következően rengeteg tekergetéssel - jár a lejátszása. Nagyon egészségtelen például hálózatról vagy CD-ről.
  • -
- -

Az MPlayer kétféle időzítést ismer AVI file-ok esetén:

- -
    -
  • bps alapú : ez a fejléc bitráta/mintavételezési ráta értékén - alapul. Ezt a módszert használja a legtöbb lejátszó, beleértve az - avifile-t és a windows media playert is. A rossz feljéccel ellátott - fileok valamint a VBR audiot nem tudó enkóderekkel létrehozott VBR audiot - tartalmazó fileok ezzel a módszerrel lejátszva elvesztik az A/V szikront - (többnyire tekerésnél).
  • -
  • interleaving alapú : nem használja a fejléc fenti értékét, - ehelyett relatív pozíciót számol az interleaved audio és video csomagokból. - Néhány rosszul/VBR audioval enkódolt file-t lejátszhatóvá tesz.
  • -
- -

Bármilyen audio és video codec használható, de megjegyzendő hogy a VBR - audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum - lehetővé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új, - és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a - legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata - esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és - MEncoder.

- - -

2.1.1.3. ASF/WMV file-ok

- -

ASF (active streaming format) a Microsofttól jön. Az ASF két variánsát - fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztőik (windows media - player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A v2.0 pedig - publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut semmi - kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az MPlayer - csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) . - Megjegyzendő hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel - jönnek.

- - -

2.1.1.4. QuickTime/MOV file-ok

- -

Ezek Macintosh-ról származnak. Általában .QT vagy .MOV kiterjesztésűek, - valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott - fileformátumnak az MPEG4-hez, az ő .MOV filejaik .MPG vagy .MP4 - kiterjesztésűek (érdekesség hogy ezekben a fileokban a video és audio stream - egy az egyben egy MPG vagy AAC file. A -dumpvideo és - -dumpaudio opciókkal ki is lehet őket szedni.).

- -

Codec-ek : bármilyen codec engedélyezett, mind CBR vagy VBR. A - legtöbb új MOV file Sorenson videoval és QDesign Music Audioval van - ellátva. Lásd a Sorenson fejezetet.

- - -

2.1.1.5. VIVO file-ok

- -

Az MPlayer teljesen természetesen játszik VIVO fileokat. A formátum - nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync - byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet - felejteni.

- -

A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos h.263. A VIVO/2.0 file-ok - video codec-e egy módosított, nem szabványos h.263. Az audioval - ugyanez a helyzet, g.723 (szabvány), vagy Vivo Siren.

- -

Lásd a VIVO video codec és - VIVO audio codec fejezeteket az installálási - útmutatóhoz.

- - -

2.1.1.6. FLI file-ok

- -

A FLI egy - az Autodesk Animator által használt - nagyon régi - fileformátum, de a Neten igen elterjedt. Az MPlayer teljeskörűen - támogatja ezen formátum beolvasását és dekódolását, seekeléssel is, - természetesen. A FLI file-ok nem tartalmaznak keyframe-eket, így a seekelés - után a kép rövid ideig zavaros lesz.

- - -

2.1.1.7. RealMedia file-ok

- -

Igen, az MPlayer képes RealMedia (.rm) file-ok beolvasására (demux). - Lehet seekelni, ha megadod a -forceidx opciót. - Itt található a támogatott - RealVideo és - RealAudio codec-ek listája.

- - -

2.1.1.8. NuppelVideo file-ok

- -

A NuppelVideo egy - TV grabber program (ha minden igaz:). Az MPlayer képes a létrehozott - .nuv file-okat olvasni (csak az 5.0-ás NuppelVideo formátumot). - Ezek a file-ok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített, - YV12 RTJpeg+lzo tömörített, valamint YV12+lzo tömörített képeket. - Természetesen lehetséges ezen file-ok MEncoder-rel történő DivX-be - (vagy bármibe) tömörítése. A seekelés működik.

- - -

2.1.1.9. yuv4mpeg file-ok

- -

A yuv4mpeg / yuv4mpeg2 is egy - formátum amit például az mjpegtools - programok használnak. Ezek a fileok gyakorlatilag YUV 4:2:0 képek - sorozataiból állnak.

- - -

2.1.1.10. FILM file-ok

- -

Ez a formátum a régi Sega Saturn CD-s játékoknál elterjedt.

- - -

2.1.1.11. RoQ file-ok

- -

A RoQ formátumot néhány ID játék használja, pl a Quake III és a Return to - Castle Wolfenstein.

- - -

2.1.1.12. OGG file-ok

- -

Ez egy, a Xiphophorus által kifejlesztett új formátum, melynek legfőbb célja - a Vorbis audio formátum megfelelő támogatása. Használatához - először megfelelően fel kell installálni a libogg és - libvorbis könyvtárakat, majd újrafordítani az - MPlayer-t.

- - -

2.1.1.13. SDP file-ok

- -

Az SDP - egy IETF szabvány formátum, mely leírja a video és/vagy audio RTP - stream-eket (a LIVE.COM Streaming - Media könyvtár szükséges hozzájuk).

- - -

2.1.1.14. PVA file-ok

- -

A PVA file-ok a DVB kártyák Windows alatt futó kezelőszoftvereik (pl.: - MultiDec, WinTV) file-jai, valamint hasonlítanak az MPEG formátumra.

- -

A PVA specifikáció a következő címről tölthető le: - http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf

- - -

2.1.1.15. GIF file-ok

- -

A GIF egy, a weben elterjedt képformátum, melynek két verziója ismert, - a GIF87a, és a GIF89a. A legfőbb eltérés a kettő között, hogy a GIF89a - engedélyezi az animációt is. Az MPlayer mindkét formátumot támogatja a - libungif, vagy egyéb libgif-kompatibilis könyvtár segítségével. A nem - animált GIF-ek ugyanúgy jelenítődnek meg mint az egy képkockát tartalmazó - videók, azaz megtekintésükhöz szükség van a -fixed-vo és - -loop 0 opciók megadására.

- -

Az MPlayer jelenleg nem támogatja a GIF file-okban történő tekerést. A - GIF file-ok nem szükségszerűen fix képméretűek, hanem több, egymástól - független képből állnak, melyeket egy fix méretű mezőn kell elhelyezni. - A framerátát az egyes képkockák előtti opcionális blokk vezérli, mely - megadja a késleltetést a következő képkockáig.

- -

A szabvány GIF file-ok 24bit-es RGB képkockákból állnak melyekhez egy - maximum 8bpp-s paletta tartozik. Ezek a képkockák általában LZW - algoritmussal tömörítettek, de néhány GIF készítő program tömörítetlen - GIF-et hoz létre, hogy elkerülje az LZW licenszével történő ütközést.

- -

Bár a legtöbb disztribúció tartalmazza a libungif-et, ha akarok letöltheted - a következő címről is: - http://prt+r-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml

- -

A GIF specifikáció a következő címen lelhető fel: - http://www.w3.org/Graphic+s/GIF/spec-gif89a.txt

- - -

2.1.2. Audio formátumok

- -

Az MPlayer egy Movie (film) és nem - Média lejátszó, bár le tud játszani néhány audio fileformátumot - (ezek alant vannak felsorolva). Fontos megjegyezni hogy ez nem az ajánlott - használati módja az MPlayernek, inkább az - xmms-t ajánljuk erre a célra.

- - -

2.1.2.1. MP3 file-ok

- -

Bizonyos MP3-aknál előfordulhat hogy az MPlayer MPEG file-nak - detektálja őket, és ennek következtében hibásan vagy sehogy se játszik le. - Ezt nem lehet megoldani anélkül hogy néhány hibás MPEG file lejátszását - lehetetlenné tennénk, ezért ez így marad a jövőben is. Használd a - manpage-ben elmagyarázott -demuxer opciót, ez ilyen esetekben - segíthet.

- - -

2.1.2.2. WAV file-ok

- - -

2.1.2.3. OGG file-ok

- -

Megfelelően felinstallált libogg valamint - libvorbis szükséges.

- - -

2.1.2.4. WMA/ASF file-ok

- - -

2.1.2.5. MP4 file-ok

- -

2.1.2.6. CD audio

- -

Az MPlayer a cdparanoia használatával képes CDDA (Audio CD-k) - lejátszására. Ezen dokumentáció nem tér ki a cdparanoia képességeire.

- -

Olvasd el a man page-ben a -cdda opció leírását, amivel - opciókat lehet átadni a cdparanoia-nak.

- - -

2.1.2.7. XMMS

- -

Az MPlayer annyira kurvajó, hogy még az XMMS-t is képes használni sok - fileformátum lejátszására. Az XMMS-nek vannak plugin-jei például - SNES-es illetve C64-es játékok zenéjéhez, sok Amiga formátumhoz, .xm, .it, - VQF, musepack, Bonk, shorten, és a lista még folytatódik. Ezek a plugin-ek - az XMMS Input Plugin-ek lapjáról - tölthetőek le.

- -

A támogatás használatához az MPlayer-t az --enable-xmms - opcióval kell fordítani. Ha ezután a detektálás sikertelen, a - --with-xmmsplugindir illetve a --with-xmmslibdir - opciók szolgálnak a plugin-ek, illetve a lib-ek helyének megadására.

- - - diff --git a/DOCS/hu/skin.html b/DOCS/hu/skin.html deleted file mode 100644 index 61113d2eb8..0000000000 --- a/DOCS/hu/skin.html +++ /dev/null @@ -1,909 +0,0 @@ - - - - - -MPlayer skin formátum - - - - - -

MPlayer skin formátum

- -
- -

Tartalom

- - - -
- -
-Utolsó módosítás: 2001. szeptember 9. -
- -
- -

1. Bevezető

- -Ez a kis leírás arról szól, hogy milyen is egy MPlayer skin formátuma. -Nincs rá garancia, hogy minden úgy van, ahogy itt leírtam, egyrészt mert -nem én írtam a GUI-t, másrészt mert a GUI még nincs kész, harmadrészt pedig -azért, mert én is tévedhetek. Szóval ne lepődj meg, ha valami nem úgy van, -ahogy itt szerepel. - -

-Köszönet Ponekker Zoltánnak a segítségéért. - -

-Mohari András <mayday@freemail.hu> - - -

2. Áttekintés

- -Nem tartozik szorosan a témához, de nem árt tudni, hogy -az MPlayernek nincs beépített skinje, ezért legalább -egy skint telepíteni kell a GUI használatához. - - -

2.1. Könyvtárak

- -

-A skineket a következő könyvtárakban (és a megadott sorrendben) -keresi a program: -

-    $(DATADIR)/Skin/
-    $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/
-    ~/.mplayer/Skin/
-
- -

-A második könyvtár más is lehet, attól függően, hogy hogyan volt konfigurálva -az MPlayer (lásd a configure script --datadir -kapcsolóját). - -

-Az előbbi könyvtárak alatt minden skin a saját könyvtárába kerül, például: -

-    /usr/local/share/mplayer/Skin/default/
-
- - -

2.2. Képformátumok

- -A skinhez használt képek trucolor (24 vagy 32 bit/pixel) PNG -formátumban lehetnek. - -

-A főablakban illetve a lejátszósávban (lásd alább) teljesen "átlátszó" részeket tartalmazó képeket -is lehet használni: az átlátszónak szánt területeket az #FF00FF -(lila) színnel kell megjelölni. Ez azt jelenti, -hogy a főablak illetva a lejátszósáv akár "formára vágott" is lehet, ha az X szervereden van -XShape támogatás. - - -

2.3. A skin részei

- -A skin felépítése meglehetősen szabad (ellentétben például a Winamp/XMMS -fix felépítésű skinjével), így csak rajtad múlik, hogy mit hozol ki belőle. - -

-Jelenleg négy "bőrözhető" ablak van: a főablak, -a lejátszóablak, a lejátszósáv és a skin menü -(utóbbi a jobb gomb lenyomásával jeleníthető meg). - -

    -
  • -Az MPlayert a főablakból illetve a lejátszósáv lehet irányítani. Az ablak alapját egy -kép adja, erre lesznek rárajzolva a különféle elemek: -gombok, potméterek és címkék. -Természetesen minden elemhez tartozik egy kép, aminek kirajzolásához meg -kell adni a méretét és az ablakon belüli helyét. - -

    -Egy gombnak három állapota van (lenyomott, felengedett, letiltott), -így a gomb képe ennek megfelelően három egymás alatti részből áll. -Részletekért lásd a button elem leírását. -

    -Egy potméter (ez főleg pozícionáláshoz és hangerő/balansz állításhoz -használatos) képe több különböző fázisból állhat, így a potméterhez -készített kép szintén egymás alatti részekből áll. -Részletekért lásd a hpotmeter és a -potmeter elemet. - -

    -A címkék némileg különlegesek, ugyanis a kirajzolásukhoz szükséges -karakterek egy képről származnak, amin belül az egyes karakterek helyét -és méretét egy szöveges fontleíró fájl segítségével kell -megadni. A címkékről részletesen a dlabel és -slabel elemnél olvashatsz. - -

    - -Megjegyzés: a főablak illetve a lejátszósáv rajzolásához használt képek tartalmazhatnak -teljesen átlátszó részeket, ahogy arról a -képformátumoknál már szó volt. Ha az X Server nem tartalmazza az XShape bővitményt, akkor -az átlátszónak megjelölt részek fekete színüek lesznek. Ha ezt ki szeretnéd használni, akkor a main ablak hátter -képének szélességének oszthatónak kell lennie nyolccal. - -

  • - -
  • -A lejátszóablakban lesz lejátszva a film. Ha nincs -betöltve film, akkor meg lehet jeleníteni benne egy előre megadott képet -(hogy ne legyen olyan üres :-)). - -Megjegyzés: ezen a képen az átlátszóság nincs megengedve. - -
  • - -
  • -A skin menü egy újabb módja az MPlayer irányításának, csak éppen -menüpontok segítségével. Kirajzolásához két képre van szükség: -az egyik a normál, a másik pedig a kijelölt menüpontokból felépített menüt -adja. Amikor a menü -megjelenik, akkor az első kép lesz kirajzolva. Ha az egeret egy menüpont fölé -viszed, akkor annak az egy menüpontnak a kijelölt képe a második képről rá -lesz másolva az ablakban levő képre. -(A lényeg tehát az, hogy a második kép sohasem -jelenik meg teljes egészében, hanem mindig csak egy menüpontja lesz -kirajzolva.) -

    -A menüpontokat a képeken belüli helyükkel és méretükkel kell definiálni -(lásd a skin menüről szóló részt). -

  • -
- -

-Egy fontos dologról még nem esett szó: a gombok, potméterek és menüpontok -működéséhez az MPlayernek tudnia kell, hogy mit is csináljon, ha rájuk -kattintasz. Ez üzenetek (események) segítségével -valósul meg. Az előbb említett elemekhez mindig meg kell adni azt az üzenetet, -amit majd a kattintásra generálnak. - - -

2.4. Fájlok

- -A fentiek ismeretében egy skinhez az alábbi fájlok szükségesek. -
    -
  • -A skin összerakása a skin nevű konfigurációs fájl -segítségével történik. Ez adja meg az MPlayernek, hogy miként állítsa elő az -egyes részekből a képernyőn az ablak képét, illetve hogy mit csináljon, -ha kattintasz valahová az ablakban. -
  • -
  • A főablak hátterének képe.
  • -
  • -A főablak egyes elemeinek képei, beleértve a címkék rajzolásához szükséges -fontleíró fájlokat is. -
  • -
  • A lejátszóablakban megjelenített kép (nem kötelező).
  • -
  • A menühöz tartozó két kép (nem kötelezőek, ha nem készítesz menüt).
  • -
- -A skin fájl kivételével az összes fájlt úgy nevezed el, -ahogy csak akarod (de a fontleíró fájloknak .fnt kiterjesztésűeknek kell -lenniük). - -

3. A skin fájl

- -Amint fentebb írtam, ez a skin konfigurációs fájl. -A fájl sor-orientált; megjegyzéseket a ";" karakterrel lehet -kezdeni a sor elején (legfeljebb szóközök és tab karakterek lehetnek -a ";" előtt). - -

-A fájl egy vagy több szekcióból áll, ahol minden szekció egy alkalmazás -leírására szolgál, és a következőképpen néz ki: -
-section = szekciónév
-.
-.
-.
-end
-
- -

-Jelenleg csak egyetlen alkalmazás van, így csak egy szekciót kell megadni: -ennek neve movieplayer. - -

-Ezen a szekción belül az MPlayer minden egyes ablakához az alábbi formájú -leíró blokkok tartoznak: -
-window = ablaknév
-.
-.
-.
-end
-
-Az ablaknév a következők valamelyike lehet: -

    -
  • main - a főablak
  • -
  • sub - a lejátszóablak
  • -
  • menu - a skin menü
  • -
  • playbar - lejátszósáv
  • -
- -

-(A lejátszóablak és a menü blokkja el is hagyható, ha nincs szükséged -rájuk.) - -

-A blokkon belül az ablak minden egyes elemét ilyen sorok adják meg: - -

-
-elem = paraméter
-
-
- -

-Az elem egy rögzített név, -a paraméter pedig egy numerikus vagy szöveges érték (vagy vesszőkkel -elválasztott értéklista). - -

-A fentiek együtt valahogy így néznek ki: - -

-
-section = movieplayer
-  window = main
-  ; ... a főablak elemei ...
-  end
-  
-  window = sub
-  ; ... a lejátszóablak elemei ...
-  end
-  
-  window = menu
-  ; ... a menü elemei ...
-  end
-  
-  window = playbar
-  ; ... a lejátszósáv elemei ...
-  end
-end
-
- -

-Végezetül néhány szó az elemekhez rendelt képek megadásáról. -
-A fájlok nevét könyvtárak nélkül kell megadni, ugyanis a képeket a skin file -könyvtárában keresi az MPlayer. A fájlok kiterjesztése elhagyható. -Ha a megadott -fájl nem létezik, akkor az MPlayer megpróbálja betölteni a -<fájlnév>.<kit> nevű fájlt, ahol a <kit> -helyére a png -vagy PNG végződést helyezi (a megadott sorrendben). Az első létező fájlt -fogja betölteni. - -

- -
-Itt egy példa, hogy mindez világosabb legyen. Tegyük fel, hogy a -main.png lesz a főablak háttere, amit így adsz meg: -
-
-    base = main, -2, -2
-
-
- -Ennek hatására az MPlayer megpróbálja betölteni a main, main.png, -majd a main.PNG fájlt, így végül megtalálja a -main.png-t. -
- - -

3.1. A főablak és a lejátszósáv

- -Az alábbiakban a "window = main" . . . -"end" -és a "window = playbar" . . . "end" -blokkban használható elemek leírása következik. - -
-
-base = kép, x, y -
-
-Ezzel kell megadni a főablak hátteréül szolgáló képet. Az -x,y az ablak helyét adja meg a képernyőn -(0,0 a képernyő bal felső -sarka). Értékük igazításra is használható: a -1 középre, a --2 pedig jobbra (x) illetve alulra (y) igazítást jelent. -

- -Figyelem: a koordináta megadás a lejátszó ablaknál egyenlőre nem működik. - -
- -Figyelem: a képen az átlátszónak megjelölt területek (#FF00FF színűek) -feketék lesznek az XShape támogatás nélküli X szervereken. A kép szélességének oszthatónak kell lennie nyolccal. - -

-
- -
-
-button = kép, x, y, szél, mag, üzenet
-
-Egy szél * mag pixel méretű nyomógombot helyez az ablak -x,y pozíciójába. A gomb lenyomáskor a megadott -üzenetet generálja. -A kép paraméterrel megadott képnek három egymás alatti részből kell -állnia a gomb három lehetséges állapotának megfelelően, valahogy így: -

-+---------------+
-|   lenyomott   |
-+---------------+
-|  felengedett  |
-+---------------+
-|   letiltott   |
-+---------------+
-
-
-
- -
-
-decoration = enable|disable -
-
-Engedélyezi (enable) vagy tiltja (disable) az ablakkezelőnek -a főablak dekorációját. Alapértelmezés szerint a dekoráció le van tiltva. -
-
- -Figyelem: Ez lejátszó ablaknál nem működik, nincs rá szükség. - -
-
-
- -
-
- - -hpotmeter = gomb, gsz, gm, fáziskép, fázisok, alap, x, y, sz, m, üzenet -
-vpotmeter = gomb, gsz, gm, fáziskép, fázisok, alap, x, y, sz, m, üzenet -
-
-
-
-Egy sz * m pixel méretű vízszintes (hpotmeter) vagy fuggoleges -(vpotmeter) potmétert -("csúszkát") helyez az ablak x,y pozíciójába. -A potméter képe több fázisból állhat (például a hangerő potmétere lehet egy -zöldből vörösbe tartó színátmenet, ahogy a potmétert minimumról maximumra -húzzák). A potméternek van egy gombja is, amit végig lehet húzni a potméter -hossza mentén. -A paraméterek jelentése: -
    -
  • gomb - a hpotmeter gombjának képe -(ugyanúgy három egymás alatti részből kell állnia, mint a -button elem képének)
  • -
  • gsz, gm - a gomb szélessége és magassága
  • -
  • fáziskép - A hpotmeter egyes fázisait tartalmazó kép, ami -a fázisok paraméter által adott számú egymás alatti részből áll -(lásd lent). -Ha nincs szükséged fázisképre, akkor azt a NULL érték megadásával -jelezheted. -
  • -
  • fázisok - a fázisok száma a fáziskép által adott -képen
  • -
  • alap - a hpotmeter kezdőértéke (0-tól 100-ig)
  • -
  • x, y - a hpotmeter pozíciója az ablakban
  • -
  • sz, m - a hpotmeter szélessége és magassága
  • -
  • üzenet - a hpotmeter értékének megváltozásakor generált -üzenet
  • -
-Az egyes fázisokat tartalmazó képnek valahogy így kell kinéznie: -

-+-----------------+
-|  1. fázis képe  |
-+-----------------+
-|  2. fázis képe  |
-+-----------------+
-.                 .
-+-----------------+
-|  n. fázis képe  |
-+-----------------+
-
-
-
- -
-
-potmeter = fáziskép, fázisok, alap, x, y, sz, m, üzenet -
-
-Ez egy gomb nélküli potméter. (Azt hiszem, forgatható akar -lenni, de jelenleg csak a vízszintes irányú húzásra reagál.) -A paraméterek jelentését lásd a -hpotmeter-nél. -A fáziskép itt is lehet NULL, de elég furcsán -mutat, ha nem látod a potméter állását (hiszen gombja nincs)... - -
-
- -
-
-font = fontfájl, fontazon -
-
-Egy fontot definiál. A fontfájl egy .fnt kiterjesztésű -szöveges fontleíró fájl neve (a kiterjesztést itt nem kell megadni). -A fontazon a későbbiekben a font azonosítására szolgál -(lásd a dlabel és -slabel elemet). -Maximum 25 font definiálható. -
-
- -
-
-dlabel = x, y, hossz, igazítás, fontazon, "szöveg" -
-
-Egy dinamikus címkét helyez az x,y pozícióba. -A címke attól dinamikus, hogy a tartalma periodikusan frissítve van. -A hossz a címke maximális hosszát adja pixelben (magassága -egy karakternyi). Ha a címke szövege hosszabb ennél, -akkor az adott területen belül folyamatosan görgetve lesz. Ha rövidebb, akkor -az igazítás paraméter értéke szerint lesz igazítva a területen -belül: 0 esetén jobbra, 1 esetén középre, 2 esetén balra. -
-A szöveg paraméter adja a címke szövegét, amit kötelező dupla -idézőjelek (") közé írni (ám jelenleg a " nem -lehet része a szövegnek). A megjelenítés a fontazon által -azonosított fonttal történik. A címke szövegében az alább -felsorolt változók is használhatók. -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
VáltozóJelentése
$1lejátszás ideje hh:mm:ss formában
$2lejátszás ideje mmmm:ss formában
$3lejátszás ideje hh formában (órák)
$4lejátszás ideje mm formában (percek)
$5lejátszás ideje ss formában (másodpercek)
$6film hossza hh:mm:ss formában
$7film hossza mmmm:ss formában
$8lejátszás ideje h:mm:ss formában
$vhangerő xxx.xx% formában
$Vhangerő xxx.x formában
$bbalansz xxx.xx% formában
$Bbalansz xxx.x formában
$$a $ karakter
$aegy karakter a hang fajtájának megfelelően (nincs: n, - mono: m, sztereó: t)
$ttrack száma (a lejátszólistában)
$ofájlnév
$ffájlnév csupa kisbetűvel
$Ffájlnév csupa nagybetűvel
$Tegy karakter a stream típusának megfelelően (fájl: f, - video CD: v, DVD: d, URL: u) -
$pa "p" karakter, ha a lejátszás folyamatban van, és a - font tartalmazza a "p" karaktert
$saz "s" karakter, ha a lejátszás le van állítva, és a - font tartalmazza az "s" karaktert
$eaz "e" karakter, ha a lejátszás szünetel, és a font - tartalmazza az "e" karaktert
$xa film szélessége
$ya film magassága
$Ca használt codec neve
-

-Megjegyzés: a $a, $T, $p, $s -és $e változók lehetővé teszik, hogy az általuk visszaadott -karakterekkel különleges szimbólumokat jeleníts meg (például az "e" -karakterrel a szünet jelét, ami többnyire valami ilyesmi: ||). -Ezeknek a szimbólumoknak célszerű külön fontot készíteni. Lásd a -szimbólumokról szóló részt. -

-
- -
-
-slabel = x, y, fontazon, "szöveg" -
-
-Egy állandó szövegű címkét jelenít meg az x,y -pozícióban. A szöveg egy "sima" szöveg -($x formájú változók itt nem működnek), amit dupla idézőjelek közé kell írni -(jelenleg a " nem lehet a szöveg része). -A címke a fontazon által azonosított fonttal lesz megjelenítve. -
-
- - -

3.2. Lejátszóablak

- -A "window = sub" . . . "end" blokkban -az alább felsorolt elemek használhatók. - -
-
-base = kép, x, y, szélesség, magasság -
-
-Ezzel tudod megadni az ablakban megjelenítendő képet. Az -x és y paraméter az ablak pozícióját adja a képernyőn -(0,0 a bal felső sarok). Értéke igazításra is használható: a -1 középre -igazít, a -2 pedig jobbra (x) illetve alulra (y). -A szélesség és magasság az ablak méretét adja; akár el -is hagyhatók (ilyenkor az ablak mérete megegyezik a kép méretével). -
-
- -
-
-background = r, g, b -
-
-Ezzel tudod beállítani az ablak háttérszínét. Akkor hasznos, ha az ablak -nagyobb a megjelenített képnél. -Az r, g, b a szín vörös, zöld, kék -összetevőjét adja meg (mindegyik egy decimális szám 0-tól 255-ig). -
-
- - -

3.3. Skin menü

- -Amint arról már szó volt, a menü két kép segítségével van kirajzolva. -A menü alapját a base elem képe adja, míg a kijelölt menüpont a -selected elem képéről lesz a háttérre rajzolva. Egy menüpont -képen belüli pozícióját és méretét a menu elem adja meg. - -

-A "window = menu" . . . "end" blokkban -az alább felsorolt elemek használhatók. - -

-
-base = kép -
-
-A normál menü képe. -
-
- -
-
-selected = kép -
-
-A kép, amin az összes menüpont kijelölt állapotban van. -
-
- -
-
-menu = x, y, szélesség, magasság, üzenet -
-
-Megadja egy menüpont képen belüli x,y pozícióját -és méretét. Ha az egérgombot felengeded a menüpont felett, akkor az -üzenet paraméterben megadott üzenetet generálja. -
-
- - -

4. Fontok

- -A skin részeiről szóló pontban már említettem, hogy egy font az egyes -karakterek -előre megrajzolt képéből és egy szöveges leíró fájlból áll. A képen belül -a karakterek bárhol lehetnek, a lényeg az, hogy a leíró fájlban pontosan add -meg minden karakter helyét és méretét. - -

-A fájl .fnt kirejesztésű; lehetnek benne megjegyzések, ezeket a sor elejére -írt ";" karakterrel kell kezdeni. -Az alábbi sornak feltétlenül szerepelnie kell valahol (célszerűen a fájl -elején): -

-
-image = kép
-
-
- -

-A kép a karakterek képét tartalmazó fájl neve -(a kiterjesztés itt is elhagyható). -Ezt a sort az egyes karaktereket definiáló sorok követik, amiknek -így kell kinézniük: - -

-
-"kar" = x, y, sz, m
-
-
- -

-Itt x és y a kar karakter képen -belüli pozíciója (0,0 a kép bal felső sarka), az -sz és m pedig a karakter szélessége és magassága -pixelben. - -

-Az alábbi példa a font.png képen egymás után rajzolt A, B és C karaktert -definiálja. -
-; "font.png" helyett akár "font" is lehet
-image = font.png
-
-; Három karakter legfeljebb csak példának elég. :-)
-"A" =  0,0, 7,13
-"B" =  7,0, 7,13
-"C" = 14,0, 7,13
-
- - -

4.1. Szimbólumok

- -A dlabel elem bizonyos változói olyan karaktereket -adnak vissza, amikhez célszerű külön fontot készíteni, hogy így különféle -szimbólumokat, jeleket lehessen megjeleníteni az adott karakterek helyett. -(Például a DVD streamet jelentő "d" karakterhez rajzolhatsz egy szép -kis "DVD" feliratot.) - -

-Az alábbi táblázatban láthatók azok a karakterek, amik szimbólumok -megjelenítésére használhatók, és amikhez érdemes külön fontot készíteni. - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
KarakterSzimbólum
plejátszás (play)
sleállítás (stop)
eszünet (pause)
nnincs hang
mmono hang
tsztereó hang
fa stream egy fájl
va stream egy video CD
da stream egy DVD
ua stream egy URL
-
- -

A. függelék: GUI üzenetek

- -A gombok, potméterek és menüpontok az alább felsorolt üzeneteket generálhatják. - -

-Megjegyzés: jelenleg még nem mindegyik üzenet működik -(vagy legalábbis nem megfelelően). Amint tudod, a GUI még fejlesztés alatt áll. - - -

-Lejátszás: -

-
-
evNext -
A következő számra ugrik a lejátszólistában. - -
evPause -
Szünetelteti a lejátszást. - -
evPauseSwitchToPlay -
Az evPlaySwitchToPause üzenettel együtt egy kapcsolót alkot, ami -egy (látszólag) közös lejátszás/szünet gomb használatát teszi lehetővé. -Mindkét üzenetet egy-egy gombhoz célszerű hozzárendelni, és a gombokat azonos -pozícióba kell rakni. Ennek az üzenetnek a hatására a lejátszás szünetel, és -az evPlaySwitchToPause gomb képe lesz kirajzolva -(jelezve hogy lenyomhatod a -gombot a lejátszás folytatásához). - -
evPlay -
Megkezdi a lejátszást. - -
evPlaySwitchToPause -
Az evPauseSwitchToPlay párja. Az üzenet hatására a megkezdődik a -lejátszás, -és az evPauseSwitchToPlay gomb képe lesz kirajzolva (jelezve hogy -lenyomhatod a gombot a lejátszás szüneteltetéséhez). - -
evPrev -
Az előző számra ugrik a lejátszólistában. - -
evStop -
Megállítja a lejátszást. -
-
- -

-Pozícionálás: -

-
-
evBackward10sec -
evBackward1min -
evBackward10min -
10 másodpercet / 1 percet / 10 percet ugrik vissza a lejátszásban. - -
evForward10sec -
evForward1min -
evForward10min -
10 másodpercet / 1 percet / 10 percet ugrik előre a lejátszásban. - -
evSetMoviePosition -
A megadott pozícióra ugrik (potméternél használatos, a potméter -relatív értékét (0-100%) használja). -
-
- -

-Videoval kapcsolatos üzenetek: -

-
-
evDoubleSize -
Dupla méretűre állítja a lejátszóablakot. - -
evFullScreen -
Váltás ablakos és teljes képernyős mód között (oda-vissza működik). - -
evNormalSize -
Normál méretűre állítja a lejátszóablakot. -
-
- -

-Hanggal kapcsolatos üzenetek: -

-
-
evDecAudioBufDelay -
Csökkenti a hang késleltetését. - -
evDecBalance -
Csökkenti a balanszot. - -
evDecVolume -
Csökkenti a hangerőt. - -
evIncAudioBufDelay -
Növeli a hang késleltetését. - -
evIncBalance -
Növeli a balanszot. - -
evIncVolume -
Növeli a hangerőt. - -
evMute -
Kikapcsolja/bekapcsolja a hangot. - -
evSetBalance -
Adott értékre állítja a balanszot (potméterrel használatos, a potméter -relatív értékét (0-100%) használja). - -
evSetVolume -
Adott értékre állítja a hangerőt (potméterrel használatos, a potméter -relatív értékét (0-100%) használja). -
-
- -

-Egyéb üzenetek: -

-
-
evAbout -
Megjeleníti a program információs ablakát. - -
evDropSubtitle -
Eldobja az aktuálisan használt felirat fájlt. - -
evEqualizer -
Bekapcsolja/kikapcsolja az equalizert. - -
evExit -
Kilép a programból. - -
evIconify -
Ikonizálja az ablakot. - -
evLoad -
Betölt egy fájlt (amit egy fájlválasztó ablakban jelölhetsz ki). - -
evLoadPlay -
Ugyanaz mint az evLoad, de betöltés után automatikusan megkezdi -a lejátszást. - -
evLoadSubtitle -
Betölt egy felirat fájlt (amit egy fájlválasztó ablakban jelölhetsz ki). - -
evLoadAudioFile -
Betölt egy hang fájlt (amit egy fájlválasztó ablakban jelölhetsz ki). - -
evNone -
Üres üzenet, nincs hatása. (Legfeljebb csak a CVS verzióban. :-)) - -
evPlayList -
Megnyitja/bezárja a lejátszólista ablakot. - -
evPlayDVD -
Megpróbálja megnyitni a megadott DVD-ROM - ban lévő lemezt. - -
evPlayVCD -
Megpróbálja megnyitni a megadott CD-ROM - ban lévő lemezt. - -
evPreferences -
Megnyitja a beállítások ablakot. - -
evSetAspect -
Beállítja a képarányt a megadottra. - -
evSetURL -
Elővarázsolja az URL dialogus ablakot. - -
evSkinBrowser -
Megnyitja a skinböngésző ablakot. -
-
- - - diff --git a/DOCS/hu/sound.html b/DOCS/hu/sound.html deleted file mode 100644 index 4b2c004b19..0000000000 --- a/DOCS/hu/sound.html +++ /dev/null @@ -1,707 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - -

2.3.2. Támogatott audio kimenetek:

- -

2.3.2.1. Az MPlayer hang/kép szinkronizáló metódusa

- -

Az MPlayer audio interfészének a neve libao2. Jelenleg -a következő meghajtókat tartalmazza :

- -
-
oss
-
OSS (ioctl) meghajtó (hardveres AC3 továbbítási támogatás)
- -
sdl
-
SDL meghajtó (ESD, ARTS, stb)
- -
nas
-
NAS (Network Audio System) meghajtó
- -
alsa5
-
natív ALSA 0.5 meghajtó
- -
alsa9
-
natív ALSA 0.9 meghajtó (hardveres AC3 továbbítási támogatás)
- -
sun
-
SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra
- -
macosx
-
natív MacOSX meghajtó
- -
win32
-
natív Win32 meghajtó
- -
arts
-
natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)
- -
esd
-
natív ESD meghajtó (többnyire GNOME felhasználóknak)
- -
- -

A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók. Az MPlayer - a hangkártyameghajtók egyik olyan funkcióját használja a kép illetve a - hang lejátszásának szinkronizálásához, melyet a meghajtókészítők - előszeretettel felejtenek el helyesen implementálni, mivel ez szükségtelen - MP3-ak, hangeffektek és egyebek lejátszásához.

- -

Más médialejátszók (mint például az aviplay, a xine) általában működni - szoktak (már ha éppen szoknak:) az ilyen meghajtókkal, tekintve hogy - belső időzítéssel szinkronizálnak. Megjegyzendő hogy az idő az MPlayer - módszerét hozta ki hatékonyabbnak.

- -

Normálisan megírt hangkártyameghajtó használatával semmiféle hangból eredő - szinkronizációs probléma nem adódhat, kivéve ha már maga a file is hibás.

- -

Ha rossz audiomeghajtód van, az -autosync opció használata - jó eséllyel segíteni fog. A pontos használatát és leírását lásd a man - page-ben.

- -

Néhány megjegyzés:

- -
    -
  • ha OSS meghajtót használsz, először próbálkozz az -ao oss opcióval - (ez az alapértelmezett is). Ha hanghibákat, összeomlásokat tapasztalsz, nézd - meg az -ao sdl-t (Megj.: ehhez természetesen szükséges egy felinstallált - SDL csomag, és az SDL fejlesztői csomag is). Sok esetben segíthet (valamint - tartalmaz ESD, ARTS, és fel/lemintavételezést is /ahol ESD a GNOME felület - hangkezelője, az ARTS pedig a KDE-é/).
  • -
  • ha ALSA 0.5-öt használsz, akkor MAJDNEM mindig az -ao alsa5-öt kell - használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitől kissé - összeesik az MPlayer : - DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
  • -
- -

Solaris rendszeren természetesen a SUN audio meghajtót - kell használni, az -ao sun opcióval, különben lőttek mind a video, - mind az audio lejátszásnak.

- -

2.3.2.2. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált
Driver:innen
Aureal Vortex 2
    OSS:nincs
OSS/Pro:OK
ALSA:nincs
Max kHz:48
Driver:aureal.sourceforge.net
Driver2: innen -(bufferméret megnövelve 32k-ra)
GUS PnP
OSS:nincs
OSS/Pro:OK
ALSA:OK
Max kHz:48
SB Live!
OSS:Analóg OK, SP/DIF nem megy
ALSA:mindkettő OK
Max kHz:192
SB AWE 64
OSS:max 44kHz
ALSA:48kHz rosszul hangzik
Max kHz:48
Gravis UltraSound ACE
OSS:OKAz új audio kóddal is bugzik...
ALSA:OK
Max kHz:44
Gravis UltraSound MAX
OSS:OK
ALSA:OK (?)
Max kHz:48
ESS 688
OSS:OK
ALSA:OK (?)
Max kHz:48
C-Media kártyák (CMI8338/8738)
OSS:OK
ALSA:OK - az SP/DIF-et az ALSA 0.9.x támogatja
Max kHz:?
Yamaha kártyák (*ymf*)
OSS:nem OK (?) (talán -ao sdl ?)
ALSA:csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, ÉS -ao sdl-el jó (!) (?)
Max kHz:?
envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)
OSS:?
OSS/Pro:OK
ALSA:?
Max kHz:?
PC Speaker vagy DAC
OSS:OK (használd az SDL meghajtót : -ao sdl)
ALSA:nincs
Max kHz:a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet
Driver:ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp
- -
    -
  • a 2.4-es kerneleket használd, 2.2 nincs tesztelve !
  • -
  • ha kattog a hang és CD-ROM-ról játszol le, kapcsold be az IRQ - unmasking-ot ! - például "hdparm -u1 /dev/cdrom" (lásd "man hdparm" !!!) - Ez amúgy is ajánlott... (for XMMS, etc...) - Olvasd el a 4.1-es fejezetet.
  • -
  • Írd meg nekünk, hogy működik együtt az MPlayer és a kartyád!
  • -
- - -

2.3.2.3 Audio szűrők

- -

Az audio szűrők a hang tulajdonságainak megváltoztatására szolgálnak. - (De)aktivációjuk automatikusan történik, ha a hang tulajdonságai különböznek - a hangkártya által igényelttől. Az -af szűrő1,szűrő2,... - opcióval bírálható felül a szűrők használata, és természetesen itt lehetséges - egyéb, nem automatikusan beillesztett szűrők használatba vétele is. A szűrők - végrehajtása a megadott sorrendben történik.

- -

Példa:
-   mplayer -af resample,pan media.avi

- -

Ez a parancs átvezeti a hangot a resampling (újramintavételező), majd a pan - szűrőkön.

- -

A legtöbb szűrőnek vannak opciói, melyeket a most következő fejezetekben - tárgyalunk. Ha nincs megadva opció, a szűrő az alapértelmezett opcióit - használja. Itt egy példa:

- -

  mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 - -srate 11025 media.avi

- -

Itt megadjuk hogy a hang legyen 11025Hz-re mintavételezve, ezután pedig - egy csatornásra keverjük át a hangot a pan szűrővel.

- -

A szűrő réteg viselkedésére globálisan az -af-adv opcióval - lehet hatni. Ennek két alopciója van:

- -
-
force
-
itt lehet megadni a szűrők automatizálásának feltételeit, valamint hogy - milyen sebesség/pontosság optimalizációk használhatóak: -
-
0
-
Automatikus beillesztés, CPU sebességre optimalizálás.
-
1
-
Automatikus beillesztés, leggyorsabb sebességre optimalizálás.
- Figyelem: Minőségromlással járhat.
-
2
-
Automatikus beillesztés, minőségre optimalizálás.
-
3
-
Nincs automatizálás, nincs optimalizáció.
- Figyelem: Lehetséges hogy az MPlayer nem fog futni ezzel az - opcióval.
-
4
-
Automatikus beillesztés mint a 0-nál, de lebegőpontos számítások - előnyben részesítésével.
-
5
-
Automatikus beillesztés mint a 1-nál, de lebegőpontos számítások - előnyben részesítésével.
-
6
-
Automatikus beillesztés mint a 2-nál, de lebegőpontos számítások - előnyben részesítésével.
-
7
-
Nincs automatizálás, mint a 3-nál, de lebegőpontos számítások - előnyben részesítésével.
-
-
- -
list
-
egy alias az -af opcióra.
-
- -

A szűrő rétegre a következő általános opciók is hatással vannak: - -

-
-v
-
Üzenetek részletességének megnövelése
-
-channels
-
Ezzel az opcióval lehet megadni a hangkártyádnak hogy hány csatornán - próbálja lejátszani a hangot. Azt is befolyásolja továbbá hogy a - lejátszott médiábol hány csatorna legyen dekódolva. Ha a lejátszandó hang - több csatornát tartalmaz mint amit a hangkártyád kiadni képes, a - "channels" szűrő automatikusan beillesztésre kerül.
-
-srate
-
Ezzel az opcióval lehet megadni hogy mekkora mintavételezési frekvencián - történjen a lejátszás (a hangkártya limitje ennek persze korlátot szab). - Ha a lejátszandó hang frekvenciája kívül esik a hangkártyád képességein, - a "resample" szűrő automatikusan beillesztésre kerül hogy - kompenzáljon.
-
-format
-
Ezzel az opcióval meg lehet adni hogy milyen formátumban dolgozzon - az audio szűrő réteg, és a hangkártya. Ha a lejátszandó hang formátuma - más mint amit a hangkártya lejátszani képes, a "format" szűrő - automatikusan beillesztésre kerül.
-
- - -
2.3.2.3.1 Up/Down-sampling
- -

Az MPlayer teljes mértékben támogatja a fel/lemintavételezést a - resample szűrő segítségével. Ezt többek között akkor lehet - értelmesen használni ha egy régi hangkártyád van ami maximum csak 44.1kHz-et - tud. Három opciója van:

- -
-
srate <8000-192000>
-
egy egész szám, mely a mintavételezési frekvencia Hz-ben. A tartománya - 8kHz-től 192kHz-ig terjed. Ha a bemeneti és a kimeneti frekvencia - ugyanannyi, a szűrő automatikusan eltávolításra kerül. A magas frekvencia - általában növeli a hangminőséget, főleg más szűrők használatával - együtt.
- -
sloppy
-
ez egy opcionális bináris paraméter mely megadása esetén engedélyezi - a szűrőnek hogy kicsit eltérjen a srate opciónál megadott - értéktől. Akkor használandó, ha a lejátszás nagyon lassan indul. - Alapállapotban be van kapcsolva.
- -
type <0-2>
-
ez egy egész szám 0 és 2 között, melyek megadják a használandó - átmintavételező rutint. A 0 jelenti a lineáris - interpolációt, az 1 az egész számú poly-phase filter-bank-ot, - a 2 az előbbinek a lebegőpontos verziója. A lineáris - interpoláció a leggyorsabb, de a hangminőség hagy némi kívánnivalót maga - után, főleg a felmintavételezésnél. A legjobb minőséget a 2 - eredményezi, de természetesen ennek a legnagyobb a CPU igénye.
-
- -

Példa:
-   mplayer -af resample=44100:0:0

- -

Ez 44100Hz-re állítja a frekvenciát pontos kimenettel, és lineáris - interpolációval.

- - -
2.3.2.3.2 Csatornák számának megváltoztatása
- -

A channels szűrő csatornák hozzáadására és eltávolítására, - valamint a csatornák routolására és másolására szolgál. Ha használata - fölösleges, nem töltődik be. Az opciók száma dinamikus:

- -
-
nch <1-6>
-
egész szám 1 és 6 között, a csatornaszám megadására. Megadása - szükséges.
- -
nr <1-6>
-
egész szám 1 és 6 között mely az útvonalak számát adja meg. - Opcionális.
- -
from1:to1:from2:to2:from3:to3...
-
számpárok 0 és 5 között, amelyek megadják hova lesznek átirányítva - a csatornák.
-
- -

Az átirányítás (route) lényege: ha kevesebb csatornából többre történik - konvertálás, üres csatornák jönnek létre (kivéve a mono->stereo konvertálást). - Ha pedig a kimeneti csatornák száma kevesebb mint a bemeneti, a limitet - túllépett csatornák nem lesznek hallhatóak.

- -

Példa 1:
-   mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi

- -

Ez megváltoztatja a csatorák számát 4-re, és 4 útvonalat állít fel, - melyek felcserélik a 0-ás és 1-es csatornát, a 2-es és 3-as érintetlenül - hagyásával. Persze ha a lejátszandó média 2 csatornából áll, a 2-es és 3-as - csatornák mindössze csendet fognak tartalmazni.

- -

Példa 2:
-   mplayer -af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 media.avi

- -

6-ra változtatja a csatornák számát, és 4 útvonallal a 0-ás csatornát - lemásolja a 0-tól a 3-ig terjedő csatornákra. A 4-es és 5-ös csatornákon - csak csend van.

- - -
2.3.2.3.3 Sample formátum konvertáló
- -

A format szűrő a hang tulajdonságait konvertálja át.

- -
-
bps <szám>
-
a lehetséges értékek: 1, 2 vagy 4, - amik a mintánkénti byte-ok számat adják meg. Ezen opció megadása - szükséges.
- -
f <formátum>
-
szöveges string, amely leírja a sample formátumot. A string lehetséges - értékei a következők, egybe kell őket írni: - alaw, mulaw vagy - imaadpcm, float vagy int, - unsigned vagy signed, le vagy - be (little vagy big endian). Ezen opció megadása - szükséges.
-
- -

Példa:
-   mplayer -af format=4:float media.avi

- -

beállítja a kimeneti formátumot 4 byte-ra mintánként.

- - -
2.3.2.3.4 Delay
- -

A delay szűrővel késleltetni lehet a hangszórókhoz érkező - hangot hogy a különböző helyről jövő hangok egyszerre érjenek oda a - hallgatóhoz. - Csak akkor hasznos ha több mint 2 hangszóród van. A paraméterek:

- -
-
d1:d2:d3...
-
lebegőpontos számok, ms-ben megadják a késleltetést a különböző - csatornákra vonatkoztatva. A minimális késleltetés 0ms, a maximális - pedig 1000ms.
-
- -

A megfelelő értékek kiszámítása a következőképpen történik:

- -
    -
  1. Mérd le a távolságot a hangszóróidtól hozzád, méterben. A távolságokat - nevezd el s1-től s5-ig (5.1-es rendszert feltételezve). - A sub-woofert nincs értelme kompenzálni.
  2. -
  3. Vond ki az s1-től s5-ig az összes távolságot a legnagyobb távból, pl
    - s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5
  4. -
  5. A szükséges késleltetés (ms) kiszámítása
    - d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5
  6. -
- -

Pl:
-   mplayer -af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 media.avi

- -

Ez az elülső bal és jobb csatornákat 10.5ms-el késlelteti, a két hátsót - és a sub-ot 0ms-el, a középet pedig 7ms-el.

- - -
2.3.2.3.5 Szoftveres hangerőszabályzás
- -

A szoftveres hangerőszabályzást a volume audio szűrő - valósítja meg. Óvatosan használd, mert a jelet egészen a zajszintig lehet - vele csökkenteni. A legtöbb esetben érdemes inkább a PCM hangerőt - a maximumra rakni, utána pedig külső erősítőt használni, ezt a filtert - pedig mellőzni. Amennyiben a hangkártyád PCM mixere digitális és zajosnak - érzed, használd helyette a MASTER mixert. Ha külső erősítőt csatlakoztattál a gépedhez (majdnem - mindig így van), a zajszint a MASTER szint és az erősítő hangerőszabályzójának - együttes állítgatásával lecsökkenthető. Két opció van:

- -
-
v <-200 - +60>
-
lebegőpontos szám -200 és +60 között mely a - hangerőt adja meg dB-ben. Az alapértelmezett érték a 0dB.
- -
c
-
bináris opció mely a "soft clipping"-et kapcsolja ki/be. Ez a funkció - sokkal folyamatosabbá teheti a hangot ha nagyon magas hangerő van - beállítva. Akkor kapcsold ezt be, ha a hangszóróid dinamikája alacsony. - Viszont már most mondom hogy torzítást okoz, és csak végső esetben - ajánlott.
-
- -

Példa:
-   mplayer -af volume=10.1:0 media.avi

- -

ez a hangot 10.1dB-lel erősíti, és hard-clip-el ha a hangerő túl magas.

- -

Ennek a szűrőnek van egy második funkciója is: méri a maximális hangerőt - és kilépéskor kiírja. Ezt aztán a MEncoder-rel használva a teljes - dinamikát ki lehet tölteni.

- - -
2.3.2.3.6 Equalizer
- -

Az equalizer szűrő egy 10 sávos equalizer, - 10 IIR sáv pass szűrő implementálásával. Bármilyen lejátszandó hanggal - működik. A 10 sáv középső értékei a következők:

- - - - - - - - - - - - - -
Sáv számaKözépérték
031.25 Hz
162.50 Hz
2125.0 Hz
3250.0 Hz
4500.0 Hz
51.000 kHz
62.000 kHz
74.000 kHz
88.000 kHz
916.00 kHz
- -

Ha a lejátszott hang mintavételezési frekvenciája alacsonabb mint az - egyik sáv megadott frekvenciája, akkor az adott sáv nem lesz használva. - Ezen szűrő egyik ismert hibája, hogy a legfelső sáv karakterisztikája - nem teljesen szimmetrikus ha a mintavételezési freki közel van sáv - középértékéhez. Ez a probléma kiküszöbölhető a hang felmintavételezésével - (resample szűrő).

- -

Ennek a szűrőnek 10 paramétere van:

- -
-
g1:g2:g3...g10
-
lebegőpontos számok -12 és +12 között amik - a dB-ben adják meg a kívánt különbséget az egyes sávokban
-
- -

Példa:
-   mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi

- -

erősíti a hangot a felső és alsó frekvenciatartományban, míg majdnem - teljesen kioltja 1kHz körül.

- - -
2.3.2.3.7 Panning szűrő
- -

A pan szűrővel lehetséges a csatornák átkeverése. Gyakorlatilag - a hangerőszabályzó és a "channels" szűrők kombinációja. Kétféleképpen - lehet használni:

- -
    -
  1. Sok csatorna egy csatornává mixelése, pl sztereórol monóra.
  2. -
  3. Térhatású rendszerben a középső hangszóró "szélességének" - beállítása.
  4. -
- -

Ezt a szűrőt nehéz használni, és időt kell ráfordítani hogy a kívánt - eredményt elérd. A használandó opciók száma függ a kimeneti csatornák - számától:

- -
-
nch <1-6>
-
egész szám 1 és 6 között, és a kimeneti - csatornák számának megadására szolgál. Megadása kötelező.
- -
l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...
-
lebegőpontos számok 0 és 1 között. - l[i][j] megadja, hogy mennyire lesz a j bemeneti csatorna - belemixelve az i kimeneti csatornába.
-
- -

Példa 1:
-   mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 media.avi

- -

stereo -> mono lemixelés.

- -

Példa 2:
-   mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3 media.avi

- -

3 kiement csatornát eredményez, melyek a 0-ás és 1-es csatornák eredeti - állapotban, a 2-es csatorna pedig a 0-ás és az 1-es egybemixelése - (melyet aztán el lehet küldeni egy sub-woofernek például).

- - -
2.3.2.3.8 Sub-woofer
- -

A sub szűrő egy sub woofer csatornát illeszt az audioba. Ez a - csatorna a 0-ás és 1-es csatornák átlaga lesz. Az így keletkező hangot - ezután áteresztjük egy 4th order Butterworth szűrőn, alapállapotban - 60Hz-es vágási frekvenciával, ezután pedig hozzáadjuk az audiohoz. - Figyelem: ezt a szűrőt ki kell kapcsolni Dolby Digital 5.1-es hang esetén, - különben eltorzítja a sub woofer hangját. Két paramétere van:

- -
-
fc <20-300>
-
opcionális lebegőpontos szám a vágási freki megadására, Hz-ben. - A használható tartomány 20Hz-től 300Hz. A legjobb minőséghez olyan - alacsonyra kell állítani amilyenre csak lehet. Ez javítani fogja a stereo - vagy a térhatás élményét. Alapállapotban 60Hz.
- -
ch <0-5>
-
opcionális egész szám 0 és 5 melyek - megadják hogy melyik csatornába legyen beillesztve a sub audio. - Alapállapotban 5. Megfigyelendő, hogy a csatornák száma - automatikusan meg lesz növelve erre az értékre, ha szükséges.
-
- -

Példa:
-   mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi

- -

hozzáad egy sub-woofer csatornát 100Hz-es vágási frekvenciával a 4-es - számú csatornára.

- - -
2.3.2.3.9 Térhatás dekóder
- -

Matrix enkódolás térhatású hang dekódolására a surround - szűrő használatos. A Dolby Surround egy példa matrix enkódolású hangra. - Sok 2 csatornás hang valójában matrix térhatású hangot tartalmaz. - Ezen feature használatához legalább 4 csatornát támogató hangkártya - szükséges. Egy paramétere van:

- -
-
d <0-1000>
-
opcionális lebegőpontos szám 0 és 1000 - között, mely ms-ban megadja a hátsó hangszórók késleltetését. - Ez a késleltetés a következőképp állítható be: ha d1 a táv - a hallgatótol az elülső hangszórókig, és d2 a táv a hallgatótol - a hátsó hangszórókig, akkor a késleltetés értéke d - 15ms-re állítandó ha d1 <= d2, és 15+5*(d1-d2)-re ha d1 > d2. - Az alapértelmezett értéke d-nek 20ms.
-
- -

Példa:
-   mplayer -af surround=15 -channels 4 media.avi

- -

a hátsó hangszórókat 15ms-el késleltetve térhatású hang dekódolása.

- - -

2.3.2.4. Audio pluginek (régi)

- -

Megjegyzés: az audio plugin-eket felváltották az audio szűrők, - ezért az előbbiek hamarosan eltávolításra kerülnek.

- -

Az MPlayer tartalmaz néhány audio plugint. Ezek a hang - tulajdonságainak megváltoztatására használhatóak. A használatuk az - -aop opcióval történik, amit a - list=plugin1,plugin2,... opció követ. A list - kapcsoló elhagyhatatlan, itt adható meg a használandó pluginek listája, - valamint a sorrendjük. Például a következő parancs: -

- -

  mplayer media.avi -aop list=resample,format

- -

először a resample pluginen, aztán a format pluginen keresztül vezeti - a hangot. -

- -

A plugineknek is vannak opcióik, amelyek befolyásolják őket. Ezek - részletesebben a következő fejezetekben vannak leírva. Ha egy pluginnak - nem adsz meg beállításokat, az alapértelmezett beállításban fognak futni. - Íme egy példa hogy hogyan használj több plugint, megadott opciókkal: -

- -

  mplayer media.avi -aop - list=resample,format:fout=48000:format=0x8 -

- -

Ez 44100Hz-es kimeneti frekvenciára mixel, és a kimeneti formátumot - átállítja AFMT_U8-ra. -

- -

Currently audio plugins can not be used in MEncoder.

- - -
2.3.2.4.1. Up/Downsampling
- -

Az MPlayer képes az audio stream frekvenciáját növelni illetve -csökkenteni. Ennek szükségessége autodetektálva van. -Ez a funkció még nem működik a MEncoder-ben.

- -

Használat :
-  mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<a kívánt - frekvencia Hz-ben, pl 44100>

- - -
2.3.2.4.2. Térhatású hangok dekódolása
- -

Az MPlayer-nek van egy audio pluginje ami a mátrix-kódolt hangok -dekódolására szolgál (ilyen például a Dolby Surround).

- -

Sok 2 csatornás file valójában mátrix-kódolt térhatású hangot -tartalmaz.

- -

Az ilyen dekódolás használatához egy legalább 4 csatornát támogató -hangkártyára+meghajtóra van szükség.

- -

Használat :
-  mplayer media.avi -aop list=surround

- - -
2.3.2.4.3. Sample formátum konvertáló
- -

Ha a hangkártyád nem támogatja a signed 16bit int formátumot, ezzel - a pluginnel átalakíthatod a kimeneti hangot olyanba amit visz. - Egy opciója van neki, a format, ami után megadandó a kívánt - formátum száma (lásd libao2/afmt.h). Ez a plugin ritkán használandó.. -

- -

Használat :
-   mplayer media.avi -aop - list=format:format=<kimeneti formátum> -

- - -
2.3.2.4.4. Delay
- -

Példa plugin, csak developereknek. Lásd angol dox.

- -
2.3.2.4.5. Szoftveres hangerőszabályzás
- -

Ez a plugin szoftveres hangerőállításra képes, ezáltal olyan gépeken - is használható, ahol a hardveres mixer eszköz nem működik. Használható - továbbá olyan esetekben, amikor a PCM hangerő megváltoztatása nélkül - akarod a hangerőt megváltoztatni. Egyetlen opciója van, a volume - ami 0 és 255 közötti értékeket vehet fel (az alapértelmezett érték a 101 - - ez 0dB-nyi erősítést jelent). - Óvatosan használd ezt a plugint. A legtöbb esetben sokkal célravezetőbb a - hardveres mixeren a PCM csatorna maximálisra állítása, ezen plugin - kihagyása, és a hangerő MASTER csatornával történő állítása. - Amennyiben a hangkártyád PCM mixere digitális és zajosnak - érzed, használd helyette a MASTER mixert. Ha külső - erősítő is rá van kapcsolva a hangkártyádra, a zajszint minimálisra - csökkentése érdekében érdemes a "mester" csatornával és az erősítő - hangerőszabályzójával addig szórakozni amig a háttérben sziszegő zaj - elenyészik. -

- -

Használata :
-   mplayer media.avi -aop - list=volume:volume=<0-255> -

- -

A pluginnek van úgynevezett "compressor" vagy "soft-clipping" képessége. - Ez akkor használható, ha a hang dinamikus tartománya túl magas, vagy a - hangszóróké túl alacsony. Az eljárás hátránya, hogy torzítást okoz, ezért - csak akkor használandó ha nincs más lehetőség.

- -

Használata :
-   mplayer media.avi -aop list=volume:softclip -

- - -
2.3.2.4.6. Extrastereo
- -

Ez a plugin lineárisan növeli a bal és jobb hangcsatorna közti különbséget - (mint az XMMS extrastereo plugin) ezáltal "életszerűbb" effektust - kölcsönözve a hangnak. -

- -

Használat :
-   mplayer media.avi -aop list=extrastereo
-   mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45

- -

A paraméter egy float szám (mul), aminek alapértéke 2.5. Ha - 0.0-ra írod át, mono hangot kapsz.

- - -
2.3.2.4.7. Volume Normalizer
- -

Ez a plugin beállítja a hangerőt arra a maximális erősségre, ahol - még nem lép fel torzítás. -

- -

Használat :
-   mplayer media.avi -aop list=volnorm
- - - - - diff --git a/DOCS/hu/video.html b/DOCS/hu/video.html deleted file mode 100644 index a4a3f6d14d..0000000000 --- a/DOCS/hu/video.html +++ /dev/null @@ -1,1503 +0,0 @@ - - - - - - - - - - -

2.3.1 Video kimeneti eszközök

- -

2.3.1.1 MTRR

- -

Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben - sebességnövekedést eredményez.

- -

Nézd meg a /proc/mtrr file tartalmát :

- -

- --($:~)-- cat /proc/mtrr
- reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
- reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1
-

- -

Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot - XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.

- -

Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell - megkeresni. Erre van 3 módszer :

- -
    -
  • az X11 induló üzeneteiből, például : - (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
    - (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000
  • -
  • a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): - 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
    - Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
  • -
  • from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): - mga_mem_base = d8000000
  • -
- -

Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram - méretét hexadecimálisba, pl így:

- - - - - - - - -
  1 MB0x100000
2 MB0x200000
4 MB0x400000
8 MB0x800000
16 MB0x1000000
32 MB0x2000000
- - -

Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! - Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával - (size=0x2000000) ezt kell beírni:

- - -

echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr

- - -

Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz - körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (cat /proc/cpuinfo - megadja a stepping értékét).

- - -

2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra

- - -

2.3.1.2.1 Xv

- -

XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV - rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. - Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú - DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), - lásd a manpage-t.

- -

Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :

- -
    -
  • XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)
  • -
  • A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)
  • -
  • Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: -   (II) Loading extension XVideo - a /var/log/XFree86.0.log file-ban.
    -
    - Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban - ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása - töltődött be!
  • - -
  • A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet - megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget - kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: - -
    -	X-Video Extension version 2.2
    -	screen #0
    -	  Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
    -	    number of ports: 1
    -	    port base: 43
    -	    operations supported: PutImage 
    -	    supported visuals:
    -	      depth 16, visualID 0x22
    -	      depth 16, visualID 0x23
    -	    number of attributes: 5
    -	(...)
    -	    Number of image formats: 7
    -	      id: 0x32595559 (YUY2)
    -	        guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
    -	        bits per pixel: 16
    -	        number of planes: 1
    -	        type: YUV (packed)
    -	      id: 0x32315659 (YV12)
    -	        guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
    -	        bits per pixel: 12
    -	        number of planes: 3
    -	        type: YUV (planar)
    -	(...stb...)
    -
    - - Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy - használható legyen az MPlayer-rel.
  • - -
  • És végül, hogy az MPlayer tartalmazza-e az 'xv' támogatást. - ./configure kiírja.
  • -
- - -

2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák

- -

Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, - nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az - XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. - Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót - (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a 2.3.1.4-es - fejezetet a részletekhez.

- -

VAGY inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd - 2.3.1.9-es fejezet.

- - -

2.3.1.2.1.2 S3 kártyák

- -

S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb - XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. - van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha - eladod.

-

Megj.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják - az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha - gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan - érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.

- - -

2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák

- -

nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia - meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány - XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel - az nVidia nem adja ki a specifikációikat.

- -

Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást - a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.

- -
  • Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( - Panaszkodj az nVidiának.
- - -

2.3.1.2.1.4 ATI kártyák

- -
    -
  • A GATOS meghajtó (amit - ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az - MPlayer ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) - alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a - dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési - frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy - kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) - Hz-re.
  • - -
  • Radeon VE - ha X-re van szükséged, használd az XFree86 4.2.0-át, vagy - újabbat. Nincs benne TV kimenet támogatás. - Természetesen az MPlayer-rel teljeskörű - hardveres gyorsítást és TV kimenetet kapsz, és semmilyen - könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a Vidix - fejezetet.
  • - -
- - -

2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák

- -

Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. XFree86 4.3.0-at vagy újabbat - kell használnod, régebbi verziókhoz tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó - meghajtót - innen. -

- -

Az XFree86 4.3.0-os meghajtóhoz Bohdan Horst küldött egy - patch-et, - amivel az összes framebuffer hozzáférés (és így az XVideo) négyszeresére - gyorsul. A patch bekerült az XFree86 CVS-be, és a 4.3.0 után következő - verzió tartalmazni is fogja.

- -

DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :

- -

- Section "Device"
-     [...]
-     Driver "neomagic"
-     Option "OverlayMem" "829440"
-     [...]
- EndSection -

- - -

2.3.1.2.1.6. Trident kártyák

- -

Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az Xv kimenet, - installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a - Cyberblade XP kártyákhoz.

- - -

2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák

- -

Ha egy Kyro alapú kártyán akarsz Xv-t használni (mint például a Hercules - Prophed 4000XT), le kell töltened a meghajtót a - PowerVR oldaláról.

- - -

2.3.1.2.2 DGA

- -

ELŐSZÓ

- -

Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a - DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).

- - -

MI AZ A DGA?

- -

A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, - amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer - memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz - területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal - engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit - beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).

- -

A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 - pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.

- -

A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz - itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.

- -

A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység - megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert - átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.

- -

A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek - X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...

- - -

DGA támogatás telepítése MPlayer-be

- -

Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd - /var/log/XFree86.0.log :

- -

    (II) Loading extension XFree86-DGA

- -

Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! - Az MPlayer DGA meghajtója ./configure közben automatikusan - detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.

- -

Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs - -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a - film. Jelenleg nincs konverter.. :(

- -

Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video - memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az MPlayer-t - SUID root-ként kell installálnod :

- -

-     chown root /usr/local/bin/mplayer
-     chmod 750 /usr/local/bin/mplayer
-     chmod +s /usr/local/bin/mplayer

- -

Így már felhasználóként is működik.

- - -

!!!! JÓL FIGYELJ !!!!
- Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy - egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn - a suid MPlayer-en keresztül.
-!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!

- -

Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) - Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. - Sokkal gyorsabb!!!

- -

FELBONTÁSVÁLTÁS

- -

A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres - scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan - egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, - ami az /etc/X11/XF86Config fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal - definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt - a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a - kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: - /var/log/XFree86.0.log

- -

Ezek a bejegyzések működnek az én (Acki) Riva128-asomon, az nv.o driverrel.

- -
-  Section "Modes"
-    Identifier    "Modes[0]"
-    Modeline	"800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628 
-    Modeline	"712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
-    Modeline	"640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525 
-    Modeline 	"400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
-    Modeline	"352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
-    Modeline	"352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
-    Modeline	"320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
-  EndSection
-
- - -

DGA ÉS MPlayer

- -

Az MPlayer-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben - (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre - igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az MPlayer - DGA drivere.

- -

A DGA MEGHAJTÓ KÉPESSÉGEI

- -

A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. - Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső - felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat - (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb - kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a - kép nagyítására. - Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által - kijelölt mérethez válasszon felbontást. - A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config - file-od által elérhető felbontásokat. - DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. - A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek - közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.

- -

Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, - akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb - lejátszást eredményez.

- -

A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás - a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint - elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt - jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.

- -

A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki - Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak - doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy - teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), - függően a videokártyád DGA driverértől.

- - -

SEBESSÉG

- -

A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, - plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az - MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák - az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált - a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.

- -

Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ - a videokártyádtól és annak driverétől.

- -

Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, - mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.

- -

A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot - támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites - módhoz képest.

- -

Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k - 400Mhz-en vagy afölött már jók.

- -

ISMERT HIBÁK

- -

Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem - érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.

- -
    -
  • XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket - eredménye
  • -
  • az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA - használat befejeződott
  • -
  • némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális - felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)
  • -
  • néhány driver furcsa színeket jelenít meg
  • -
  • mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga - nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)
  • -
  • megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben - a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy - ilyesmi...
  • -
  • az OSD csak doublebuffering-el működik
  • -
- - -

2.3.1.2.3 SDL

- -

Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt - video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t - használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp - milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom - port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az - SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt - meghajtó. Na ennyit az elméletről.

- -

Az MPlayer-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt - haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz - amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító - rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá - SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA - módja kis ideig jobb volt mint a mienk.

- -

Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója - szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha - az audio meghajtó a hibás.

- -

Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon - történő megjelenítését.

- -

Néhány megjegyzés az MPlayer-nen található SDL meghajtóhoz:

- - - - - - - - - - - - - -

Van néhány parancssori opciója:

  -vo sdl:név   -megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)
-ao sdl:névmegadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, -esd, arts)
-noxvkikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást
-forcexvmegerősíti a hardveres gyorsítás használatát

SDL billentyűk:

ca rendelkezésre álló videomódok között vált
nvisszavált normál módba
- -

ISMERT HIBÁK

-
    -
  • az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj - -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el - tesztelve)
  • -
  • NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható - lenne.
  • -
- - -

2.3.1.2.4 SVGAlib

- -

Installálás
- Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az - MPlayer le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan - detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az - /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a - monitorod tulajdonságait.

- -

Megjegyzések
- Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a - szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van - rá használd az -sws 4 opciót, ami valamivel rosszabb minőség - mellett sokkal gyorsabban működik.

- -

EGA (4bpp) támogatás
- Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az MPlayer képes 4bpp - színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő - konfigurációk támogatását jelenti:

- -
    -
  • EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
  • -
  • EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
  • -
- -

A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:
-   -bpp 4
- A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:
-   -vf scale=640:350 vagy
-   -vf scale=320:200
- Ehhez pedig egy gyors scaler kell:
-   -sws 4
- Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:
-   -noaspect
-

- -

Megjegyzés: tapasztalatom szerint EGA monitoron a legjobb a - fényességet csökkenteni kicsit: . A gépemen le - kell csökkenteni a mintavételezési frekit is, mert 44kHz-en rossz a hang: - -srate 22050.

- -

Az OSD-t és a feliratokat az expand szűrővel lehet bekapcsolni, - lásd a man page-t.

- - -

2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)

- -

Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől - el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt - (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !

- -

Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, - például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még - mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech - Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És - ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))

- -

Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :

- - - - - - - - -
  -fb   -a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)
-fbmodea használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)
-fbmodeconfigmódkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)
-monitor-hfreqsee etc/example.conf
-monitor-vfreq
-monitor-dotclock
- -

Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :

- -

    mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév

- -
    -
  • -vm egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. - Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor - támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. - Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja - használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.
  • -
  • -zoom opció nem támogatott (használd a -vf scale - opciót). Nem használhatsz 8 vagy kisebb bpp-s módokat.
  • -
  • a kurzor kikapcsolása a echo -e '\033[?25l' vagy a - setterm -cursor off paranccsal történik, a képernyőkímélő - pedig a setterm -blank 0 utasítással taszítható a nemlétbe. - Kurzor visszakapcsolása: echo -e '\033[?25h' vagy - setterm -cursor on
  • -
- -

Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is - kérdezd miért, mert nem MPlayer hiba.

- -

2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)

- -

Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, - azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, - tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.

- -

FIGYELEM: nem Linux rendszereken Vidix-en - keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!

- -

A használatához előszöris le kell fordítani :

- -

    cd drivers
-     make

- -

Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :

- -

    mknod /dev/mga_vid c 178 0

- -

betölteni a meghajtót :

- -

    insmod mga_vid.o

- -

Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. - Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :

- -

    insmod mga_vid.o mga_ram_size=16

- -

Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf - végére :

- -

    alias char-major-178 mga_vid

- -

Ezután másold az mga_vid.o file-t a megfelelő helyre a - /lib/modules/<kernel verzió> könyvtárakon belül.

- -

Végül futtasd le a depmod-ot :

- -

    depmod -a

- -

Most (újra) le kell fordítanod az MPlayer-t, a ./configure detektálja - a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az - MPlayer-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha - framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.

- -

Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.

- -

A /dev/mga_vid fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), - és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : - echo "brightness=120" > /dev/mga_vid

- - -

2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás

- -

Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket - hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell - újrafordítani az MPlayer-t : ./configure - --enable-tdfxfb

- -

2.3.1.2.8 OpenGL kimenet

- -

Az MPlayer támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, - nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX - (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. - Lásd a http://utah-glx.sourceforge.net címen.

- -

XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. - Lásd a http://dri.sourceforge.net címen.

- -

Egy kedves felhasználónk tippje szerint ez a videokimenet arra is használható, - hogy vsync-es TV kimenetet kapjunk. Mindössze egyetlen környezeti változót - kell átállítani: (legalábbis nVidia-n)

- -
    -
  1. export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1
  2. -
- - -

2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés

- -

Az AAlib könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére - szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. - Az MPlayer egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. - Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib - meghajtó.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:

  1  kontraszt csökkentése
2kontraszt növelése
3fényerő csökkentése
4fényerő növelése
5gyors megjelenítés be/ki
6ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)
7kép invertálása
aAA és MPlayer billentyűk között vált)

A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:

-aaosdcolor=VOSD szín megváltoztatása
-aasubcolor=Vfeliratok színének megváltoztatása

ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)

Az AAlib kimenetnek van néhány saját opciója is. -Ezek közülük a legfontosabbak:

-aadriveraa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)
-aaextendedaz összes 256 karakter használata
-aaeight8 bites ascii használata
-aahelpaz összes aalib opció kiírása
- -

Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et - (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, - nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t - hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!

- -

Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.

- -

Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' - meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így - írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb - módot megtalálni. - Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további - részletekért.

- - -

2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével

- -

Ez egy általános meghajtó minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ - kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó - kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.
- VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998 - (70. oldal) ezt írja: -

- -
- Duál-Kontroller Elv
- A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét - kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus - kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl - elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. - Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, - de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE - funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek - információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált - listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller - aktiválódik. -
- -

Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.

- -

Előnyök:

- -
    -
  • Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux nem is ismeri a kártyádat.
  • -
  • Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, - stb). Ez a meghajtó szöveges módból is futtatható.
  • -
  • Lehetséges hogy működni fog vele a TV kimenet. (ATI kártyákkal - legalábbis)
  • -
  • A meghajtó a 10h megszakítást hívja, tehát nem emulátor - az - igazi BIOS-t hívja, valós módban. (igazából vm86 módból)
  • -
  • Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, - ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)
  • -
  • Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a - monitor-hfreq, monitor-vfreq, - monitor-dotclock értékeket (akár a config file-ban, akár - parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz - kiválasztva.
  • -
- -

Hátrányok:

- -
    -
  • Csak x86 rendszereken működik.
  • -
  • Csak ROOT használhatja.
  • -
  • Csak Linuxon elérhető.
  • -
- -

Ne használd ezt a meghajtót GCC 2.96-tal együtt ! Nem fog működni !

- -

Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:

-
-
-vo vesa:opciók
-
jelenleg a következők: dga a DGA módot kényszeríti, a nodga - pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a - -double opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA - mód autodetektálását eredményezi.
-
- -

Ismert problémák, és elkerülésük:

- -
    -
  • Ha van installálva NLS betűtipus a Linuxodon és szöveges módból - futtatod a meghajtót, kilépés után a ROM betütipus lesz betöltve. - A szokásos betűtipusodat a setsysfont programmal töltheted - be.
  • -
  • Gyakran kilépés után fekete a képernyő. Ilyenkor válts át egy - másik konzolra, és vissza.
  • -
  • A működő TV kimenethez be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, - mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.
  • -
- - -

2.3.1.2.11 X11

- -

Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), - és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE - optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az -fs - -zoom opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres - támogatása, nekik a -vo xv opció kell, vagy Matroxokhoz - -vo xmga.

- -

A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres - gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék - színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de - a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL - meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb - képminősége van !

- -

A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább. - Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.

- -
    -
  • ha 4-es XFree86-od van, használd a -vm opciót, ami - majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:
  • -
  • 3-as XFree86-tal, a CTRL-ALT-plusz és minusz billentyűkkel - válts a megfelelő módba.
  • -
- -

Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 - kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat - amiket ezek a módok használnak.

- - -

2.3.1.2.12. VIDIX

- -

MI IS AZ A VIDIX?

- -

A VIDIX a VIDeo Interface for *niX szavak rövidítése. - A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az - mga_vid. Könnyen portolható.

- -

Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid - neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t - nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. - Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez - hasonlóan.

- -

HASZNÁLAT

- -
    -
  • Használható például közvetlenül: -vo xvidix
    - Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX - technológiához.
  • -
  • A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, - például :
    - -vo vesa:vidix vagy -vo fbdev:vidix
  • -
- -A VIDIX számára mindez teljesen lényegtelen. - -

SZÜKSÉGES

- -
    -
  • Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges - módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).
    - Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell - kikommentezni a grafikus módba váltó sort.
  • -
  • Az MPlayer választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell - a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX - almeghajtónak.
  • -
- -

VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA

- -

Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást - maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod - azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, - értelmezi a -double opciót (a használata ajánlott, legalábbis - az ATI kártyákhoz).
- A -vo xvidix opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : - -fs -zoom -x -y -double.
-

- -

Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX - meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :
-
-   mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double - file.avi
- vagy
-   mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp - 32 file.avi
-
- Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó - lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár - lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy - működni fog, viszont az MPlayer automatikusan nem tesz hasonlóan. - Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. -

- -

- A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden - (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen - lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX - minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.

- -

Mivel a VIDIX közvetlen hozzáférést igényel a hardverhez, vagy root - jogosultsággal kell futtatni, vagy a SUID bitet kell bebillenteni a - binárisra (Vigyázat: Ez egy sechole!). Alternatív megoldásként - lehetséges egy speciális kernelmodul használata, valahogy így:

- -
    -
  1. Töltsd le az svgalib - fejlesztői verzióját - (mint például az 1.9.17),
    - VAGY
    - használd az Alex által az MPlayer-re specializált - verziót (nem igényel svgalib-et a fordításhoz), - innen.
  2. -
  3. Fordítsd le az svgalib_helper könyvtárban az illető - modult, és töltsd be insmod-dal.
  4. -
  5. Mozgasd át az svgalib-1.9.17/kernel/svgalib_helper könyvtárat - ide: mplayer/main/libdha/svgalib_helper.
  6. -
  7. Ha az svgalib-es verziót töltötted le, a libdha/Makefile - file-ban az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől töröld ki a - commentet.
  8. -
  9. Fordíts újra és installáld a libdha-t.
  10. -
- - -

2.3.1.2.12.1 ATI kártyák

- -

Jelenleg a legtöbb ATI kártya natív támogatást élvez, a Mach64-től kezdve - a legújabb Radeon-okig.

- -

Két bináris van: radeon_vid a Radeon-okhoz, és - rage128_vid a Rage 128 kártyákhoz. Lehet kényszeríteni a - betöltésüket, vagy engedni a VIDIX-nek hogy automatikusan megkeresse a - használandót közülük.

- - -

2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák

- -

A Matrox G200,G400,G450 és G550 bizonyosan működik.

- -

A meghajtó támogatja a video equalizereket, és legalább olyan gyors mint a - Matrox framebuffer.

- - -

2.3.1.12.3 Trident kártyák

- -

Rendelkezésre áll egy meghajtó a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, amely - a VIA Epia alaplapokon található.

- -

A meghajtó írója és karbantartója Alastair M. Robinson, akinek - honlapjáról - letölthetők ezen meghajtónak esetleges újabb verziói is. Az MPlayer CVS-be - hamar bekerülnek ezek az újítások.

- - -

2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák

- -

Bár van meghajtó a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, ezeket - még senki nem tesztelte, ígyhát nyugodtan írjatok róla.

- - -

2.3.1.2.13 DirectFB

- -

"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett - grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális - teljesítményt." - állítja a - http://www.directfb.org.

- -

Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.

- -

Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez - a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást - biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon - a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.

- -

Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A - DirectFB-nek parancssorban a -dfbopts opcióval lehet - opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, - például: -vo directfb:2 (a -1 az alapértelmezett: - autodetektálás)

- - -

2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)

- -

Olvasd el a fő DirectFB fejezetet az általános - információkhoz.

- -

Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400/G450/G550-as kártyákon lévő - második fej bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől - függetlenül képes video megjelenítésére.

- -

A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: - http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt

- -

Megj.: az első olyan DirectFB verzió amivel ez nekünk is működött, az a - 0.9.17 (viszont ez is bugos, rá kell rakni a surfacemanager - patch-et a fenti címről). Egyébként folyamatban van a CRTC2 kód portolása - az mga_vid-be.

- - -

2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák

- -

2.3.1.3.1 DVB ki-, és bemenet

- -

Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló - gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a - Linux TV site-ról tölhetők le. - A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.

- -

A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás - kényszerítése a következő opcióval történik:

- -
-  ./configure --enable-dvb
-
- -

Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal - megadására szolgáló opció:

- -
-    ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include
-
- -

Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.

- -

HASZNÁLAT

- -

A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő - paranccsal történik:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
-
- -

A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása - hasonlóképp történik:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.ext
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand file.ext
-
- -

Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel, - (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak. - Más felbontású filmeket át kell méretezni a megfelelő méretre, - a scale=szélesség:magasság szűrő megadásával (-vf - opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480, - 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek - megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen. - Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576
-
- -

Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani, - az expand=szélesség:magasság szűrővel fekete sávokat lehet a - kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:

- -
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi
-
- -

Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file - felbontását:

- -
 
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi
-
- -

Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:

- -
                                                           
-  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi 
-
- -

OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell - használni. Például, az expand=sz:m vagy expand=sz:m:x:y - opciók helyett a expand=sz:m:x:y:1 paraméterezés a megfelelő - (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd - feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok - kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a - -subpos <0-100> opciót (a 80-as érték az esetek - többségében megfelelő).

- -

A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a - -framedrop opciót.

- -

A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális - nagyítási paraméterek kiszámításához használd a dvbscale - szűrőt:

- -
- 4:3-es TV-hez: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-16:9-es TV-hez: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-
- -

A DVB kártya használata digitális TV vételére (DVB bemeneti modul)

- -

Legelőszöris mindenképpen add meg a dvb_shutdown_timeout=0 - paramétert a dvb-core kernelmodulnak, különben az MPlayer - 10 másodperc múlva leáll.

- -

Installálva kell lennie a scan és szap/tzap/czap - programoknak. Ezek mindegyike megtalálható a meghajtó csomagjában.

- -

A dvbstream - nevű programmal ellenőrizd hogy a meghajtó rendesen működik-e. Ez a program - a DVB bemeneti modul alapja.

- -

Állíts össze egy ~/.mplayer/channels.conf file-t, mégpedig - olyan szintaxissal amit a szap/tzap/czap programok megértenek. - Alternatív megoldásként használható a scan program, mely - automatikusan összeállítja ezt.

- -

Bizonyosodj meg arról, hogy csak "Free to Air" (ingyen sugározható) - csatornák vannak a channels.conf file-odban, mivel az MPlayer - más csatornákkal kiakad.

- -

A listában szereplő első csatornára váltás:

- -
-  mplayer dvb://
-
- -

Ha egy adott csatorára szeretnél váltani, mint például az R1, - az MPlayert a következőképpen indítsd:

- -
-  mplayer dvb://R1
-
- -

Csatornaváltásra a 'h' (következő) és a 'k' - (előző) gombok használhatóak, vagy használhatod az OSD menűt - (utóbbi megfelelően konfigurált OSD - alrendszert is igényel).

- -

Ha az ~/.mplayer/menu.conf file tartalmazza a - <dvbsel> bejegyzést, amelyet például az - etc/dvb-menu.conf file tartalmaz (ezzel a file-al egyébként - felül lehet írni a ~/.mplayer/menu.conf file-t), akkor a - főmenű tartalmazni fog egy olyan almenűt, melyben kiválaszhatóak a - channels.conf file-ban megadott csatornák.

- -

Ha egy műsort lemezre akarsz menteni, arra a következő parancs szolgál:

- -
-  mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
-
- -

Ha át szeretnéd kódolni:

- -
-  mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidenctopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts
-cbr:br=128 -vf ci dvb://R1
-
- -

Olvasd el a man lapot, amiben fel vannak sorolva a DVB bemeneti modulnak - átadható opciók.

- - -

A JÖVŐ

- -

Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe, - csatlakozz az MPlayer-DVB - listához. A lista nyelve angol.

- -

A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a - DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá - nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű - transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).

- - -

2.3.1.3.2 DXR2

- -

AZ MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást a Creative - DXR2 kártyájával.

- -

A legfontosabb, hogy fel kell installálni a DXR2 meghajtót. Ez, és az - útmutatója letölthető a DXR2 Resource Center - site-ról.

- -

HASZNÁLAT

-
-
-vo dxr2
-
TV kimenet bekapcsolása
-
-vo dxr2:x11 vagy -vo dxr2:xv
-
overlay használata X11 ablakban
-
-dxr2 <opció1:opció2:...>
-
Ezzel az opcióval lehet a DXR2 meghajtót finomhangolni.
-
- -

A DXR2 overlay chipset-e elég rossz minőségű, de általában nem szükséges - változtatni az alapértelmezett beállításain. Az OSD csak overlay módban - (nem TV-n) használható, ahol a colorkey színével kerül kirajzolásra. - Az alapértelmezett beállításokkal elképzelhető hogy a karakterek körül - itt-ott látható lesz a colorkey színe, vagy egyéb extrém effektek. - Helyes beállításokkal elfogadható minőség érhető el.

- -

Lásd a manpage-t a rendelkezésre álló opciókhoz.

- - -

2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+

- -

Az MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást az olyan - kártyákon mint a Creative DXR3, és a Sigma Designs Hollywood Plus. Ezen - kártyák mindegyike a Sigma Designs által készített em8300 MPEG dekóder - chip-et használja.

- -

A legelső dolog amire szükséged van, a megfelelően installált DXR3/H+ - meghajtó, mégpedig a 0.12.0-ás vagy későbbi verzió. A meghajtó és az - installálási útmutató a DXR3 és - Hollywood Plus Linuxhoz site-ról tölthetőek le. A configure - automatikusan detektálja a kártyádat, a fordítás pedig elviekben - zökkenőmentes.

- -

Használat:

-
-
-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device>
-
Az overlay opció megadása esetén a TV kimenet helyett az - overlay mód kerül bekapcsolásra. Ehhez egy megfelelően konfigurált overlay - beállítás szükséges. A konfigurálás legegyszerübben az autocal nevű - program futtatásával történik. Ezután futtasd az MPlayer-t a dxr3 kimenettel - de egyelőre overlay nélkül. Indítsd el a dxr3view-et. Ebben a programban - valós időben lehet finomhangolni az overlay beállításait. Miután az overlay - konfigurálása megtörtént, már nem szükséges a dxr3view használata.
- A prebuf opció bekapcsolja a prebufferelést. Ez a feature - az em8300 chip sajátja, mellyel lehetséges egynél több video frame-t - (előre) tárolni. Ez annyit tesz hogy az opció megadása esetén az MPlayer - mindig arra törekszik hogy a buffer tele legyen. Ha a géped lassú, az MPlayer - processzorhasználata ebben az esetben közelíti, vagy el is éri a 100%-ot. - Prebuffering használata esetén a lejátszás sokkal kevésbé lesz érzékeny - egyéb processz-ek CPU használatára.
- Amennyiben nem használod ezt az opciót, mindenképpen ajánlott a - -framedrop opció használata, a további A/V szinkron csúszás - elkerülésére.
- A sync opció az új szinkronizáció engine-t kapcsolja be. - Ez annyit tesz hogy az em8300 órája folytonos figyelés alá kerül, és - amennyiben eltér az MPlayer órájától, előbbit reseteljük.
- A norm=x opcióval megadható a használt TV normája, külső - programok (mint például az em8300setup) használata nélkül. Használható - opciók: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Speciális értékek a 2 (automata - állítás PAL/PAL-60) és az 1 (automata állítás PAL/NTSC), mert ezek a - film framerátájának alapján döntenek a használandó normáról. A 0 - érték (alapállapot) nem változtat a normán.
- <egysegnev> - ha több em8300 kártyád van, itt - megadhatod hogy melyiket akarod használni. -
- Mindegyik opció opcionális. Jó mi?
- :prebuf:sync kombináció a legmegfelelőbb a DivX filmek - lejátszására. Néhányak szerint a prebuf opció problémákat - okozhat MPEG1/2 lejátszásnál. A sync opció akkor használandó, - ha valamilyen probléma adódik az opciók nélküli lejátszásnál, például - nem megjelenő DVD feliratok, stb.
- -
-ao oss:/dev/em8300_ma-X
-
Ezzel az opcióval az em8300 kártyán keresztül lesz lejátszva a - hang (a használandó érték egy kártya esetén 0).
- -
-aop list=resample:fout=xxxxx
-
Az em8300 nem tud 44100Hz-nél alacsonyabb frekvencián lejátszani. - Ha ilyen audióval van dolgod, a fenti opcióba írj 44100-at vagy 48000-at - annak megfelelően hogy az eredeti érték melyikhez van közelebb. Tehát - 22050Hz esetén 44100, 24000Hz esetén 48000. Ez az opció természetesen - nem működik digitális AC3 esetén (-ac hwac3).
- -
-vf expand=-1:-1:-1:-1:1
-
OSD megjelenítése
- -
-ac hwac3
-
Az em8300 képes a rajta áthaladó dekódolatlan AC3 adatot a digitális - kimeneten egy erősítőnek továbbadni. Ebben az esetben meg kell adni - a fenti -ao oss:... opciót, hogy a hangkártya helyett - a DXR3-on keresztül menjen a hang.
-
- - -

2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék

- -

2.3.1.4.1. Zr

- -

Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható - (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). - A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. - Az enkódolás a libavcodec-kel történik. A különleges cinerama - módban lehetőség van a filmek valóban szélesvásznú lejátszására, feltéve - hogy van két kártyád és két kivetítőd van. A felbontástól és a beállított - minőségtől függően ez a videokimenet sok CPU időt is igényelhet, így - ajánlott a -framedrop opció használata.

- -

Működnie kell továbbá a - http://mjpeg.sourceforge.net - címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani - az MPlayer-t az --enable-zr configure opcióval.

- -

A kimenet minőségét sok - a man page-ban részletezett - opcióval lehet - állítgatni. Egy rövid listát a következő opcióval kaphatsz:

- -
-  mplayer -zrhelp
-
- -

A nagyítás és az OSD kiírását nem végzi el ez a video meghajtó, de azokat - az MPlayer megfelelő szűrőivel megfelelően lehet pótolni. Például - vegyünk egy 512x272 méretű filmet amit teljes képernyőn - szeretnél megtekinteni. 3 lehetséges méretbe tudod nagyítani a képet, amik - 768, 384, vagy 192. A minőségre - és a sebességre való tekintettel én a 384x204-et javaslom, - a gyors bilineáris szoftever nagyítással. A parancsok:

- -
-  mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi
-
- -

A vágást a crop szűrővel is el lehet végezni. Tegyük fel hogy - túl széles a film ahhoz hogy megjelenítsd. Ilyenkor a -zrcrop - opciót is lehet használni, mégpedig a következőképp:

- -
-  mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi
-
- -

ugyanez a crop szűrővel:

- -
-  mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi
-
- -

A -zrcrop használatával állítható be a cinerama mód is. - Tegyük fel hogy 2 kivetítőd van. A bal oldali a /dev/video1-en, - a jobb oldali pedig a /dev/video0-án érhető el. A film mérete - 704x288. Tegyük fel továbbá hogy a bal oldalit fekete - fehérbe akarod állítani, 10-es JPEG minőségre:

- -
-  mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-          -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi
-
- -

Látható hogy a második -zrcrop előtt előforduló opciók - az első eszközre, míg a -zrcrop után lévők a másodikra - vonatkoznak. A maximálisan használható kártyák száma 4, így lehetséges - egy 2x2-es videofal kiépítése is.

- -

Végül egy fontos megjegyzés: ne indítsd el az Xawtv-t miközben MPlayerrel - éppen lejátszol, mert elcrashel a gép. Viszont ha az MPlayer előtt indítasz - Xawtv-t, valamint az MPlayer leállítása előtt leállítod az Xawtv-t, akkor - így működni fog.

- -

A fordító (Gabucino) megj.: ha hozzám akarsz vágni ilyen Zr-es cuccot, - ne tétovázz :) Ha lehet, rögtön négyet :)

- - -

2.3.1.4.2. Blinkenlights

- -

Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights - UDP protokolljával játszik le videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, - nincs erre szükséged.

- - -

2.3.1.5 TV kimenet

- -

2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák

- -

Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :

- -

FONTOS: a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a - következő fejezetben!

- -
    -
  • XFree86: a Matroxtól letölthető - meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.
    - Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás mint Windoze alatt! - A második fejnek csak YUV framebuffere van, a BES (Back End Scaler, - azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! - A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg - a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. - Ha tényleg X-et akarsz használni, a -vo x11 -fs -zoom - opciók bekapcsolják a LASSÚ szoftveres nagyítást, és ráadásul - Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként - meg lehet tö^H^Hkerülni - ezzel a - perl script-tel).
  • -
  • Framebuffer: a 2.4-es kernelek matroxfb moduljait - használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok - ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos - dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket modulba! Szükséges - továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. -
      -
    • - Menj a TVout/matroxset könyvtárba, és írd be: make. - Installáld a matroxset-et valahova a PATH-ba.
    • -
    • - Ha nincs fbset-ed installálva, lépj a - TVout/fbset könyvtárba, és írd be: make. - Installáld az fbset-et valahova a PATH-ba.
    • -
    • - Ha nincs con2fb installálva, lépj a - TVout/con2fb könyvtárba, és írd be: make. - Installáld a con2fb-t valahova a PATH-ba.
    • -
    • - Ezekután lépj bele a TVout/ könyvtárba, és futtasd le a - ./modules scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak - most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).
    • -
    • Szerkeszd át (!) és futtasd a ./matroxtv scriptet. Ez egy egyszerű - menűt ad. Írd be 2 és nyomj ENTER-t. Most a monitoron - és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. - Ha a TV (alapértelmezésben PAL) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta - beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Próbálj - más felbontást választani a menűből, és/vagy játssz az fbset-tel.
    • -
    - -

    - Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő - kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :

    -

    - echo -e '\033[?25l' vagy setterm -cursor off
    - setterm -blank 0
    -

    - -

    - Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. - A kurzor visszakapcsolása :
    echo -e '\033[?25h' - or setterm -cursor on -

    - -

    Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : - mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename>
    - (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)
    - A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..
    - És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet! -

    -
  • -
- -

Matrox TV kábel építése

- -

Természetesen senki nem vállal semmilyen felelősséget az építésből fakadó - károkért, sem pedig nyújt garanciát a módszer működésére.

- -

G400 kábel: A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet - leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout - kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). - (info by Rácz Balázs) - -

G450 kábel: A kompozit video jel a második fej csatlakozójának - első tűjéről lehet leszedni, földet hozzá pedig az 5, 6, 7, 15-ös tűkről. - (info by Kerekes Balázs)

- - -

2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák

- -

Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet - fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg - az mga_vid modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó - most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip - (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC - (nincs BES - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) - a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.

- -

Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben - levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek - támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét - kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az - előző fejezetet.

- -

A szükséges kernel patch és a részletes leírás a - http://www.bglug.ca/matrox_tvout - címről tölthető le.

- - -

2.3.1.5.3 ATI kártyák

- -

Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:

-
    -
  • ATI Mach64: ImpacTV van rajta, amit a gatos - támogat.
  • -
  • ASIC Radeon VIVO: Rage Theatre, ami szintén támogatott a gatos - által.
  • -
  • Radeon VE és Rage PRO LT: ImpacTV2+ ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. - Viszont MPlayer-rel teljeskörű hardveres gyorsítást és - TV kimenetet kapsz Radeonokhoz! Lásd a VESA meghajtó és - Radeon video overlay fejezeteket.
  • -
- -

Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), - használhatod a TV kimenetet a VESA meghajtón - keresztül.

- -

A VESA meghajtó nem használ hardveres gyorsítást, hanem DGA-t - szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül - konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt - elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs - meghatározva a TV-n használható módok száma, így 320x200-tól - 1024x768-ig bármilyen módot használhatsz.
- Van DGA mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan - detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a -vo dga és - -vo fbdev módokban.
- Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor legyen bedugva a TV - kábele, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.

- -

A részleteket lásd a VESA meghajtó leírásánál.

- - -

2.3.1.5.4 Voodoo 3

- -

- Nézd meg ezt az URL-t. -

- - -

2.3.1.5.5 nVidia

- -

Előszöris le KELL töltened az nVidia zárt forráskódú meghajtóját a - http://nvidia.com-ról. A letöltési és - installálási procedúrát nem írom le, mert túlmutat ezen dokumentáció - keretein.

- -

Miután az XFree86, az XVideo, és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, - szerkeszd át az XF86Config file-t az alábbiaknak megfelelően - (értelemszerűen alakítsd át a leírtakat hogy fedjék a kártyád/TV-d - tulajdonságait):

- -
-Section "Device"
-        Identifier      "GeForce"
-        VendorName      "ASUS"   
-        BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
-        Driver          "nvidia"
-        #Option         "NvAGP" "1"
-        Option          "NoLogo"   
-        Option          "CursorShadow"  "on"
-
-        Option          "TwinView"
-        Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
-        Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
-        Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"  
-        Option          "TVStandard" "PAL-B"
-        Option          "TVOutFormat" "Composite"
-
-EndSection
-
- -

Természetesen csak a TwinView rész a lényeges.

- - -