mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv.git
synced 2024-09-20 20:03:10 +02:00
fix small typos (accents mainly)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8962 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
c694377e33
commit
735dd64c93
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
// sync'ed with help_mp-en.h 1.77
|
||||
// Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> & n.le gaillart <n@tourmentine.com>
|
||||
// Original transation by Firebird <firebird@chez.com>
|
||||
// Original translation by Firebird <firebird@chez.com>
|
||||
|
||||
// ========================= Aide MPlayer ===========================
|
||||
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
" PgUp ou PgDown + / - de 10 minutes\n"
|
||||
" < ou > fichier suivant / précédent dans la playlist\n"
|
||||
" p ou ESPACE pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
|
||||
" q ou ESC arrète la lecture et quitte le programme\n"
|
||||
" q ou ESC arrête la lecture et quitte le programme\n"
|
||||
" + ou - synchro audio / vidéo: +/- 0.1 seconde\n"
|
||||
" o change l'OSD: rien / barre de recherche / barre rech. + temps\n"
|
||||
" * ou / augmente/diminue le volume PCM\n"
|
||||
@ -135,19 +135,19 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Paused "\n================= PAUSE =================\r"
|
||||
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la liste de lecture %s.\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
|
||||
"- MPlayer à planté à cause d'une 'Instruction Illegale'.\n"\
|
||||
"- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\
|
||||
" Il y a peut-être un bogue dans notre nouveau code de détection CPU...\n"\
|
||||
" veuillez lire DOCS/bugreports.html\n"
|
||||
" Veuillez lire DOCS/bugreports.html\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
|
||||
"- MPlayer à planté à cause d'une 'Instruction Illegale'.\n"\
|
||||
"- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\
|
||||
" Cela se produit généralement quand vous le lancez sur un CPU différent\n"\
|
||||
" de celui pour lequel il a été compilé/optimisé.\n Verifiez cela!\n"
|
||||
" de celui pour lequel il a été compilé/optimisé.\n Vérifiez cela!\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer à planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
"- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb'\n"\
|
||||
" et desassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html section 5.b.\n"
|
||||
" et désassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html section 5.b.\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer à planté. Cela n'aurait pas dù arriver.\n"\
|
||||
"- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\
|
||||
" Il y a peut-être un bogue dans le code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\
|
||||
" version de gcc. Si vous pensez que c'est la faute de MPlayer, merci de lire DOCS/bugreports.html\n"\
|
||||
" et d'en suivre les instructions. Nous ne pourrons et ne voudrons pas vous aider à moins que vous\n"\
|
||||
@ -180,10 +180,10 @@ static char help_text[]=
|
||||
// cfg-mencoder.h:
|
||||
|
||||
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
|
||||
" vbr=<0-4> méthode variable bitrate\n"\
|
||||
" vbr=<0-4> méthode à bitrate variable\n"\
|
||||
" 0: cbr\n"\
|
||||
" 1: mt\n"\
|
||||
" 2: rh(par défaut)\n"\
|
||||
" 2: rh (par défaut)\n"\
|
||||
" 3: abr\n"\
|
||||
" 4: mtrh\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
" cbr bitrate constant\n"\
|
||||
" Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR présélectionnés suivants\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" br=<0-1024> specifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)\n"\
|
||||
" br=<0-1024> spécifie le bitrate en kbits (CBR et ABR uniquement)\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" q=<0-9> qualité (0-plus haut, 9-plus bas) (uniquement pour VBR)\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
"\n"\
|
||||
" ratio=<1-100> rapport de compression\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" vol=<0-10> définie le gain d'entrée audio\n"\
|
||||
" vol=<0-10> définit le gain d'entrée audio\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" mode=<0-3> (par défaut: auto)\n"\
|
||||
" 0: stereo\n"\
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
" 2: ajuste\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" fast accélère l'encodage pour les modes VBR préselectionnés suivants,\n"\
|
||||
" qualité légèrement inférieure et plus hauts bitrates.\n"\
|
||||
" qualité légèrement inférieure et bitrates plus élevés.\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" preset=<valeur> fournit les plus hauts paramètres de qualité possibles.\n"\
|
||||
" medium: encodage VBR, bonne qualité\n"\
|
||||
@ -256,9 +256,9 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux vidéo %d redéfini.\n"
|
||||
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets audio dans le tampon!\n"
|
||||
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets vidéo dans le tampon!\n"
|
||||
#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier mal multiplexé, ou qu le codec a échoué?\n"\
|
||||
"Pour les fichier .AVI, essayez de forcer le mode non-entrelaçé avec l'option -ni.\n"
|
||||
#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI non entrelaçé - passage en mode -ni...\n"
|
||||
#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier mal multiplexé, ou que le codec a échoué?\n"\
|
||||
"Pour les fichier .AVI, essayez de forcer le mode non-entrelacé avec l'option -ni.\n"
|
||||
#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI non entrelacé - passage en mode -ni...\n"
|
||||
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n"
|
||||
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n"
|
||||
#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport?)\n"
|
||||
@ -283,7 +283,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss non compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n"
|
||||
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification!!\n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressées ne sont pas (encore) supportées!\n"
|
||||
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressés ne sont pas (encore) supportés!\n"
|
||||
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: Variable FOURCC détectée!?\n"
|
||||
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATTENTION: Trop de pistes!"
|
||||
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user